作詞:Dios
作曲:Dios
編曲:Dios
Guitar:Ichika Nito
Keyboard:Sasanomaly
唄:Tanaka
中文翻譯:月勳
明日へ繋がる糸を切ってでも
ashita he tsunagaru ito wo kitte de mo
即使切斷了連繫明天的線繩也好
君が欲しいと 心が叫んでいる
kimi ga hoshi i to kokoro ga sakende i ru
內心也大叫著 「我想要你」
暗がり 觸った指の冷たさが
kuragari sawatta yubi no tsumetasa ga
碰觸黑暗的 冰冷的冰冷
閉じた街へと 僕を駆り立てる 夜
toji ta machi he to boku wo kake tate ru yoru
迫使我 前往封閉夜晚的 夜晚
白混じった呼吸で 逃げ続けている
shiro majitta kokyuu de nige tsuzuke te i ru
用混入白色的呼吸 持續逃跑著
終わりを知らない旅 隣には「寒いね」と笑う君
owari wo shirana i tabi tonari ni wa "samui ne" to warau kimi
不清楚結束的旅途 在隔壁笑著說道「真冷呢」的你
何も持っていない それでいいと思えた
nani mo motte i na i so re de i i to omoe ta
一無所持 認為這樣子就好
空のポケットに仕舞うのは繋いだ手 それでいい
kara no poketto ni shimau no wa tsunaida te so re de i i
收在空蕩的口袋裡的是牽起的手 這樣就好
だから奪わないで 僕から君を奪わないで
da ka ra ubawana i de boku ka ra kimi wo ubawana i de
所以請不要奪走 別從我身旁奪走你
それ以外なら何でもやるから
so re igai na ra nan de mo ya ru ka ra
這以外的事情我都願意做啊
初めて自分になれたんだ
hajime te jibun ni na re ta n da
第一次能成為自己
だから奪わないで 僕から君を奪わないで
da ka ra ubawana i de boku ka ra kimi wo ubawana i de
所以請不要奪走 別從我身旁奪走你
くだらない物語に閉じこめたりしないでよ
ku da ra na i mono gatari ni toko ko me ta ri shi na i de yo
別將我關進無趣的故事李啊
震えたままで走れよ たったひとつを
furue ta ma ma de hashire yo tatta hi to tsu wo
就這麼顫抖地奔跑起來吧 將僅此唯一
抱きしめて逃げること それこそが命だろう
daki shi me te nige ru ko to so re ko so ga inochi da ro u
緊緊抱住並逃跑吧 那才是生命對吧
願いを分かち合う旅 君の聲が
negai wo wakachi au tabi kimi no koe ga
共同分擔願望的旅行 你的聲音
僕を連れていく 知らない場所へと今
boku wo tsure te i ku shirana i basyo he to ima
慢慢牽引著我 此刻前往陌生的場所
そう今 この瞬間を離さないで
so u ima ko no syunkan wo hanasana i de
是的此刻 請別離開這一個瞬間
交わしたキスを永遠にしてしまえよ さあ
kawashi ta kisu wo eien ni shi te shi ma e yo sa a
將交換的吻當成永遠吧 來
明日へ繋がる糸を切ってでも
ashita he tsunagaru ito wo kitte de mo
即使切斷了連繫明天的線繩也好
君が欲しいと 心が叫んでいる
kimi ga hoshi i to kokoro ga sakende i ru
內心也大叫著 「我想要你」
この世界のどこかに 運命の出會いがあるとして
ko no sekai no do ko ka ni unmei no deai ga a ru to shi te
即使這個世界的某處 存在著命運的相遇
興味ないね 喧騒に逃れて笑ってる
kyoumi na i ne kensou ni nogare te waratte ru
也毫無興趣呢 逃往喧囂中並歡笑著
灰色の街に 君が色を塗った
hai iro no machi ni kimi ga iro wo nutta
你在灰色的街道裡 塗上色彩
星がこんなに綺麗なことに 一度も気づけなかった
hoshi ga ko n na ni kirei na ko to ni ichido mo ki zu ke na katta
一次都沒有注意到 星星是如此的漂亮
だから見つけないで 僕ら暗がりで息を潛め
da ka ra mitsuke na i de boku ra kuragari de iki wo hisome
所以請別發現我們 我們在黑暗裡屏氣凝神
手をつないだ それしかできなかった 慘めだった
te wo tsu na i da so re shi ka de ki na katta mijime datta
牽起了手 只能做到這件事 真是悲慘呢
だから見つけないで 無數に並んだビルに溶けて
da ka ra mitsuke na i de musuu ni naranda biru ni toke te
所以請別發現我們 我們在無數地排列著的大樓裡融化
淀む部屋の窓を割って 飛び越えいま消えるから
yodomu heya no mado wo watte tobi koe i ma kie ru ka ra
打破混濁的房間窗戶 飛越吧因為此刻即將消失
明けない夜が欲しいと願っている
ake na i yoru ga hoshi i to negatte i ru
期望著不會亮起的夜晚
薄い月明かりくらいが丁度いいよ
usui tsuki akari ku ra i ga cyoudo i i yo
淡淡的月光剛剛好啊
怯えた匂いが混じる 君の肌
obie ta nioi ga maji ru kimi no hada
混入膽怯味道的 你的肌膚
消えない痕を庇いながら ただ
kie na i ato wo kabai na ga ra ta da
只是一昧地 包庇著不會消失的痕跡
そう今 この情熱を刻みつけて
so u ima ko no jyounetsu wo kizami tsu ke te
是的此刻 牢記這份熱情吧
Nowhere 僕は君のことを愛しているよ 今
NOWHERE boku wa kimi no ko to wo ai shi te i ru yo ima
Nowhere(無處) 我深愛著你啊 此刻
乾いていくだけの未來は必要ない
kawaite i ku da ke no mirai wa hitsuyou na i
不需要只會慢慢乾枯下去的未來
目映い景色 この手は離せないんだ
me utsui keshiki ko no te wa hanase na i n da
映照進雙眼之中的風景 無法放開這雙手啊
怯えと苛立ち 肌を刺してる空気に
obie to ira dachi hada wo sashi te ru kuuki ni
膽怯與煩躁 刺入肌膚的空氣
もういいだろう? 疲れたよ、休ませてくれ
mo u i i da ro u? tsukare ta yo, yasumase te ku re
已經夠了吧? 我累了啊、讓我休息吧
少し 少しだけ
sukoshi sukoshi da ke
只要一下 一下就好
言葉ではない、心でもない
kotoba de wa na i, kokoro de mo na i
並非話語、並非內心
僕の歩みだけが証になる
boku no ayumi da ke ga akashi ni na ru
只有我的步伐將成為證明
形に殘らなくてもいいさ
katachi ni nokorana ku te mo i i sa
即使沒有留下形式也無所謂啊
誰のためでもなく駆けだすよ
dare no ta me de mo na ku kake da su yo
並非為了誰而向前奔去
震えたままで走れよ たったひとつを
furue ta ma ma de hashire yo tatta hi to tsu wo
就這麼顫抖地奔跑起來吧 將僅此唯一
抱きしめて逃げること それこそが命だろう
daki shi me te nige ru ko to so re ko so ga inochi da ro u
緊緊抱住並逃跑吧 那才是生命對吧
願いを分かち合う旅 君の聲が
negai wo wakachi au tabi kimi no koe ga
共同分擔願望的旅行 你的聲音
僕を連れていく 知らない場所へと今
boku wo tsure te i ku shirana i basyo he to ima
慢慢牽引著我 此刻前往陌生的場所
そう今 この瞬間を離さないで
so u ima ko no syunkan wo hanasana i de
是的此刻 請別離開這一個瞬間
交わしたキスを永遠にしてしまえよ さあ
kawashi ta kisu wo eien ni shi te shi ma e yo sa a
將交換的吻當成永遠吧 來
明日へ繋がる糸を切ってでも
ashita he tsunagaru ito wo kitte de mo
即使切斷了連繫明天的線繩也好
君が欲しいと 心が叫んでいる
kimi ga hoshi i to kokoro ga sakende i ru
內心也大叫著 「我想要你」
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。