それがあなたの幸せとしても/Heavenz
作詞曲:Heavenz
翻譯:はる
素足を曬して駆け出した少年少女の期待
suashi wo sarashite kakedashita jounenjoujo no kitai
赤著腳奔跑著的少年少女的期待
この先は水に濡れてもいいから
konosaki wa mizuni nuretemo ii kara
在這之後被水淋濕也沒關係
めくるめく議論は トートロジーに
mekurumeku giron wa toーtorojiーni
讓人頭暈的議論變成 恆真式
ああ また日が暮れてった
aa mata higa kurete tta
啊啊 太陽又下山了
こぞって作り上げたセンセーション
kozotte tsukuri ageta senseーshon
都是做出來的感情啊
その時胸を締め付けてた感情と
sonotoki munewo shimetsuketeta kanjou to
那個時候心臟像是被緊緊抓住般的感情和
こぼした涙 つられた涙の消費期限はいつまでですか
koboshita namida tsurareta namida no shouhikigen wa utsumade desuka
溢出來的眼淚 受到影響的眼淚的保存期限到什麼時候呢
或る未來 笑いあえてる未來
aru mirai waraiaeteru mirai
某些未來 能一起笑著的未來
あと數日後の未來だったのなら
ato suujitsugo no mirai dattano nara
若就是幾天後的未來的話
あなたが抱えてる明日は辛くはないか
anata ga kakaeteru asu wa tsurakuga naika
你所抱著的明天很辛苦嗎
僕にもがいてる文字に ひとつ線を引かせて
bokuni mogaiteru moji ni hitotsu senwo hikasete
我掙扎著的文字 讓我拉掉一條線吧
あなたが抱えてる今日は救えやしないか
anata ga kakaeteru kyou wa sukueyashi naika
你所抱著的今天還有救嗎
それでもその肩に優しさを乗せたなら
soredemo sonokata ni yasashisa wo noseta nara
幾使這樣若是將溫柔放在那個肩膀上的話
また愛を感じられるだろうか
mata aiwo kanji rareru dayou ka
還會感覺到愛嗎
緩やかに落ちてく魔法を かけられたんだろうか
yuruyakani ochiteku mahou wo kakeraretan darouka
緩慢墜落的魔法 被施下了吧
それは誰にも解けないのだろうか
sorewa dare nimo tokenaino darou ka
那個是誰也解不開的吧
許される事すら 許されなくなった
yurusareru koto sura yurusarenaku natta
連可以原諒的事情 都變得不可原諒了
シチュエーションならば
shichueーshon naraba
如果變成那樣的話
言葉だけが言葉になるわけじゃない
kotoba dakega kotoba ni naru wakejanai
不是只有言語會變成言語啊
その數秒が運命でも
sono suubyou ga unmei demo
即使那幾秒就是命運
その數歩が運命でも
sono suhou ga unmei demo
即使那幾步就是命運
その決意を止めるのは我儘か
sono ketsui wo tomeru nowa wagamama ka
阻止那個決心的話是任性嗎
行かないで 行かないで 行かないで 今は
ikanai de ikanai de ikanai de ima wa
不要走啊 不要走啊 不要走啊 現在
あなたが目指してた地點は暗くはないか
anataga mezashiteta chiten wa kuraku wa naika
你的目標地點會很黑嗎
それが大きな光のただの影だとしたら
sorega ookina hikari no tadano kageda toshitara
如果那只是巨大的光芒中僅僅的影子而已
あなたが旅立つ場所へ 行かせたくはないな
anataga tabitatsu basho he ikase takuwa naina
你要去旅行的地方 不想讓你去啊
例えばその先で靜かに眠れても
tatoeba sonosaki de shizukani nemure temo
假設能在那之後安靜的睡的話
それがあなたの幸せとしても
sorega anata no shiawase toshitemo
若那就是你的幸福的話
あなたの明日は辛くはないか
anata no asuwa tsuraku wanaika
你的明天很辛苦嗎
僕にももがいてる文字に ひとつ線を引かせて
bokunimo mogaiteru moji ni hitotsu senwo hikasete
我掙扎著的文字 讓我拉掉一條線吧
あなたが抱えてる今日は救えやしないか
anataga kakaeteru kyou wa sukueyashi naika
你所抱著的今天還有救嗎
それでもその肩に優しさを乗せたなら
sore demo sonokata ni yasashisa wo nosete nara
幾使這樣若是將溫柔放在那個肩膀上的話
その愛を感じられるだろうか
sonoai wo kanji rareru darouka
是否可以感受到那份愛嗎