==========================
syudou - たりねぇ
syudou - 不夠啊 (註0)
曲?歌/syudou
動(dòng)畫(huà)/sakiyama
==========================
上に上に上に上がるだけ
人生唯有向上向上向上力爭(zhēng)上游
.
.
あっと言うまに鬼も笑う時(shí)期
そして流れるゆく年くる年
何だかんだで今年は良かったなぁ
でもでも
ちょっと待ってそれアタシのじゃないし
ハッキリ言って安堵の影無(wú)し
全く腹も預(yù)金も満ちていない
不知不覺(jué)到了如夢(mèng)似幻的時(shí)期 (註1)
而後一年過(guò)去新年降臨 (註2)
有著種種好事的今年真是個(gè)好年啊
不過(guò)不過(guò)
小等一下那也不屬於我啊
說(shuō)白了就是「安心感連個(gè)影子都沒(méi)有」 (註3)
「只是搭了Ado的便車(chē)」
肚子和存款根本都還空空的嘛 (註4)
.
.
數(shù)年前の稼ぎすらザッと
越えちゃうくらいの稅金払って
実際全く幸せだ
とかなんとかかんとかどうとか言ったって
不管外界怎麼褒怎麼貶怎麼吹怎麼黑
包含數(shù)年前賺的薪水通通都咻的一聲 (註5)
用登頂巔峰的氣勢(shì)飛進(jìn)國(guó)稅局裡了
那還真是有夠幸福的呢
.
.
まだまだ足りないアタシは足りない
舐めた心で犯行聲明
傷付き空いた胸の隙間が
まだ埋まんないだけだよ
正しい言葉などが役に立つ訳ないじゃろがい
だから狼煙を上げて
上に上に上に上がるだけ
だからやってんだ
完完全全不滿(mǎn)足我還差得遠(yuǎn)呢
用這曾經(jīng)自以為是的心自白罪行 (註6)
開(kāi)了大洞的胸口傷痕留下的縫隙
只是還沒(méi)填起來(lái)罷了
那些心靈雞湯有用我聽(tīng)你在叭噗啦
所以升起「狼煙」吧
唯有向上向上向上力爭(zhēng)上游
所以來(lái)大幹一場(chǎng)吧
.
.
嫉妬しながら普通の美學(xué)に
ペッと唾吐きここまで來(lái)たんだ
言っちゃ何だが元すら取れちゃいない
一邊忌妒一邊唾棄普通的美學(xué)
就這樣一路走到如今這個(gè)地位
說(shuō)來(lái)有點(diǎn)尷尬其實(shí)完全沒(méi)獲得回報(bào)啊 (註7)
.
.
高校時(shí)代に俺をからかった
奴から「元?dú)荩俊刮凑iでブロック
不悪 要するに復(fù)讐だ
とかやっても結(jié)局何にもなんないが
從高中時(shí)欺負(fù)我的傢伙那裏收到訊息
「近來(lái)可好?」 未讀即拉黑
拍謝見(jiàn)諒(FAQ)簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō)就是報(bào)復(fù)啦 (註8)
不過(guò)這樣做也於事無(wú)補(bǔ)就是了 (註9)
.
.
まだまだ足りないアタシは足りない
上手く行かせろ感情制限
本音で歌いダメなら
テメェを変える方が先だろ
やるかやられるかとなればやるしかないやろがい
だから人目も避けず
無(wú)禮に華麗にステージに上がるだけ
完完全全不滿(mǎn)足我還差得遠(yuǎn)呢
給我好好做事啊感情限制 (註10)
如果不能用本音唱歌的話
你這傢伙就會(huì)先扭曲墮落了吧
不知道該不該衝的時(shí)候就只能幹了不是嗎
所以我的路就只有完全不避人耳目地
無(wú)禮又華麗地登上舞臺(tái)了
.
.
とかなんとかかんとかどうとか言ったって
我才不管外界怎麼褒怎麼貶怎麼吹怎麼黑
.
.
過(guò)去も未來(lái)も思っちゃいけない
今を生きるさ 一所懸命
飢えを埋めるにゃ上に上がるさ
行くぜオンライン
過(guò)去和未來(lái)都丟到腦後
活在當(dāng)下啊 拚盡全力啊 (註11)
要填飽我的飢渴就只有不斷往上向上了啊
出發(fā)囉好戲上場(chǎng)(線上LIVE) (註12)
.
.
まだまだ足りないアタシは足りない
舐めた心で犯行聲明
傷付き空いた胸の隙間が
まだ埋まんないだけだよ
正しい言葉などが役に立つ訳ないじゃろがい
だから狼煙を上げて
上に上に上に上がるだけ
だからやってんだ
完完全全不滿(mǎn)足我就貪婪不知足
用這曾經(jīng)自以為是的心自白罪行
開(kāi)了大洞的胸口傷痕留下的縫隙
只是還沒(méi)填起來(lái)罷了
那些心靈雞湯有用我聽(tīng)你在叭噗啦
所以升起「狼煙」吧
唯有向上向上向上力爭(zhēng)上游
所以來(lái)大幹一場(chǎng)吧
----------------------------
轉(zhuǎn)載請(qǐng)標(biāo)明翻譯出處
若翻譯有誤歡迎各方大大多多留言指教
----------------------------
譯者小註解:
(註1) たりねぇ : 足りない的簡(jiǎn)略念法。原意是不足,不夠。可以指能力不夠,才疏學(xué)淺。也可以指自己還沒(méi)滿(mǎn)足,還想再向上登頂。
(註1) 鬼が笑う(おにがわらう) : 不現(xiàn)實(shí)、沒(méi)有根據(jù)的言詞或想法。
這個(gè)詞衍伸自俗語(yǔ)"來(lái)年の事を言うと鬼が笑う",字面翻譯為"說(shuō)起明年的事連鬼都會(huì)笑你",意指"因?yàn)槲磥?lái)無(wú)法預(yù)測(cè),把未來(lái)規(guī)劃得多美好都只是空談"。
(註2) ゆく年くる年 : 其實(shí)這是NHK的跨年節(jié)目名稱(chēng),不過(guò)字面意思就是"舊的一年過(guò)去新的一年到來(lái)"。
(註3) 安堵(あんど) : 放心,安心。
(註3) 安堵の影無(wú)し(あんどのかげなし) : 這個(gè)詞沒(méi)有甚麼意思。但各位看官,請(qǐng)仔細(xì)聽(tīng)聽(tīng)看syudou的發(fā)音,唱的完全是"あんどのおかげだし",「一切都是托Ado的福」。
指的就是因?yàn)榕c歌手Ado合作創(chuàng)造了現(xiàn)象級(jí)歌曲「うっせぇわ」才讓syudou闖出名聲,syudou將這個(gè)成就歸功於Ado。
(註4) 預(yù)金(よきん) : 存款。
(註5) 稼ぎ(かせぎ) : 收入,工資。做工,勞動(dòng)。
(註6) 犯行聲明(はんこうせいめい) : 事件的實(shí)行者自己公告自己的所作所為。
與犯罪聲明不同的是,犯罪聲明通常是事前,犯行聲明是事件發(fā)生後。
(註7) 元が取れる(もとがとれる) : 獲得回報(bào)。獲得成就感。賺回本。
這句其實(shí)心靈或金錢(qián)兩種解釋都通,所以個(gè)人翻成中性的回報(bào)。不過(guò)接續(xù)前一段是講心靈上的問(wèn)題,這邊個(gè)人偏向認(rèn)為是心靈上的成就感沒(méi)有得到滿(mǎn)足。
(註8) 不悪(あしからず) : 不要見(jiàn)怪,請(qǐng)見(jiàn)諒。這個(gè)字的念法來(lái)自"悪しからず",意思是一樣的。
不過(guò)syudou這裡故意把"不悪"念成音讀的「ふあく」,然後再把後面的「要(よう)」連在一起,就念成了「Fxck you」ww
(註8) 復(fù)讐(ふくしゅう) : 報(bào)仇,報(bào)復(fù)。
(註9) 何にもなんない(なんにもならない) : 無(wú)濟(jì)於事,於事無(wú)補(bǔ)。
這個(gè)詞後半段的"なんない"是"ならない"的簡(jiǎn)略念法。
(註10) 上手く(うまく) : 很好,高明的。
(註11) 一所懸命(いっしょうけんめい) : 非常拼命,不顧一切,竭盡全力。
"一所懸命"是現(xiàn)在常見(jiàn)的"一生懸命"的前身,原本是指武士獲得領(lǐng)地之後要與土地共存亡('所'是指城堡,字面意思是把性命和城堡綁在一起)。之後被用來(lái)指不顧一切拚盡全力,而'所'也被誤用成'生'。
(註12) オンライン(online) : 線上。
不要懷疑,就是打廣告ww syudou的線上演唱會(huì)「狼煙」將在2022/5/3開(kāi)演,由於是線上的,日本以外的大家也能參與呦。
----------------
■syudou Online Live 2022「狼煙」
配信日:2022年5月3日(火?祝) 19:00予定
配信プラットフォーム:PIA LIVE STREAM
チケット料金:¥3,500(稅込)
----------------
譯者碎碎念:
syudou你好樣的ww竟然在歌裡打廣告ww
然後你的往上怎麼是往線上啦ww
話說(shuō)回來(lái)歌詞裡的「多虧ADO」和「FAQ」真的是有夠天才,我第一次聽(tīng)還沒(méi)注意到,往下拉看到留言才發(fā)現(xiàn),再聽(tīng)一次直接雙膝一軟跪到地上。