ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【知聲】アルタミラ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-02-26 19:45:22 | 巴幣 0 | 人氣 470


作詞:ねじ式
作曲:ねじ式
編曲:ねじ式
PV:チェリ子?Lenboxx
唄:知聲

中文翻譯:月勳


獨りで泣いていた
hitori de naite i ta
獨自哭泣著

吐息混じる夜
toiki maji ru yoru
混雜嘆息的夜晚

息潛め 朝を焦がれた
iki hisome     asa wo kogare ta
屏氣凝神 一心嚮往著早晨

新しい時代が今始まる
atarashi i jidai ga ima hajimaru
嶄新的時代此刻即將開始

知恵を持つ聲が創る未來
chie wo motsu koe ga tsukuru mirai
擁有智慧的聲音所創作而出的未來


産まれた意味など解りはしないから
umare ta imi na do wakari wa shi na i ka ra
不明白誕生的意義

産聲を上げ誰もが泣くのでしょう
ubu goe wo age dare mo ga naku no de syou
提高啼哭聲 無論是誰都會哭泣對吧


虹のような歌や 土砂降りの聲紡いだのは
niji no yo u na uta ya     dosya buri no koe tsumuida no wa
編織出宛如彩虹般的歌曲和 傾盆大雨的聲音的

誰かの為じゃなくて僕の叫びだったんだ
dare ka no tame jya na ku te boku no sakebi datta n da
並不是為了誰 而是那是我的叫聲啊


握りしめ続けてた まばゆいメロディー
nigiri shi me tsuzuke te ta     ma ba yu i merodi-
持續緊緊握住 光彩奪目的旋律

僕の聲にそっと 分かち合ってくれないか
boku no koe ni sotto     wakachi atte ku re na i ka
你是否願意悄悄地 分享我的聲音呢


震える感情 高まる衝動
furue ru kanjyou     takamaru syoudou
顫抖的感情 高昂的衝動

共に描く未來
tomo ni egaku mirai
共同描繪的未來

悩める創造 重なる消耗
nayame ru souzou     kasanaru syoumou
煩惱的創造 交疊的消耗

全て嗤い飛ばしたいの
subete warai tobashi ta i no
想要對一切嗤之以鼻

光を受け止めて 闇を喰らい
hitori wo uke tome te     yami wo kurai
接受光芒 啃食黑暗

その狹間で
so no hazama de
在那縫隙裡

足跡のない旋律探してる
ashi ato no na i senritsu sagashi te ru
尋找著沒有足跡的旋律


生み出す価値など 測れはしないから
umi dasu kachi na do     hakare wa shi na i ka ra
根本沒有測量過 創造而出的價值

慘めな記憶 繰り返し 泣かないように
mijime na kioku     kuri kaeshi     nakana i yo u ni
不斷重複著 悲慘的記憶 為了不會哭泣


泥のような言葉 泣きじゃくる聲 重ねたのは
doro no yo u na kotoba     naki jya ku ru koe     kasane ta no wa
宛如泥巴般的話語 抽搭聲 交疊的是

僕によく似た貴方の叫びだったんだ
boku ni yo ku nita anata no sakebi datta n da
與我十分相似的你的叫聲


霧の中で摑めない まだ見ぬストーリー
kiri no naka de tsukame na i     ma da minu suto-ri-
在霧中無法抓住的 尚未見過的故事

僕の聲でもっと 描き毆ってくれないか
boku no koe de motto     egaki nagutte ku re na i ka
你是否願意用我的聲音更加地 胡亂描繪呢


そびえる難題 己の証明
so bi e ru nandai     onore no syoumei
聳立的難題 自我的證明

震える手を伸ばし
furue ru te wo nobashi
伸出顫抖的手

眺める羨望 屆かず失望
nagame ru senbou     todokazu shitsubou
注視著的艷羨 傳達不了的失望

全て洗いざらい吐いて
subete arai za ra i haite
將一切吐出來吧

期待を受け止めて 無力に泣き
kitai wo uke tome te     muryoku ni naki
接受期待 無力地哭泣

その螺旋で
so no rasen de
只有我在那螺旋中

僕だけが持つ真実探してる
boku da ke ga motsu shinjitsu sagashi te ru
尋找著擁有著真實


獨りで泣いていた
hitori de naite i ta
獨自哭泣著

夜を塗り替えて
yoru wo nuri kae te
重新塗改夜晚

新しい聲で叫ぶんだ
atarashi i koe de sakebu n da
用嶄新的聲音大叫著


震える感情 高まる衝動
furue ru kanjyou     takamaru syoudou
顫抖的感情 高昂的衝動

共に描く未來
tomo ni egaku mirai
共同描繪的未來

悩める創造 重なる消耗
nayame ru souzou     kasanaru syoumou
煩惱的創造 交疊的消耗

全て嗤い飛ばしたいの
subete warai tobashi ta i no
想要對一切嗤之以鼻

光を受け止めて 闇を喰らい
hikari wo uke tome te     yami wo kurai
接受光芒 啃食黑暗

その狹間で
so no hazama de
在那縫隙裡

足跡のない旋律探してる
ashi ato no na i senritsu sagashi te ru
尋找著沒有足跡的旋律


明日さえ無い紺碧さがしてる
ashita sa e nai konpeki sa ga shi te ru
尋找著就連明天都不存在的蒼藍

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作