★
作詞:マオ(シド)
作曲:マオ(シド)
編曲:御恵明希(シド)
PV:山下RIRI
唄:葛葉
中文翻譯:月勳
乾いた私を潤した
kawaita watashi wo uruoshi ta
潤濕了乾枯的我的
そのくちびる 甘い蜜
so no ku chi bi ru amai mitsu
那片嘴唇 香甜蜜汁
枯れそうな頃を 見計らい
kare so u na koro wo mihakarai
斟酌著 快要枯竭的時刻
次の蜜で また誘うの?
tsugi no mitsu de ma ta sasou no?
要再次用下個蜜汁 引誘我嗎?
私の全てを 見透かしたような くちづけ
watashi no subete wo misukashi ta yo u na ku chi zu ke
宛如看透 我的一切的 親吻
離れないでね 離さないでちょうだい
hanare na i de ne hanasana i de cyou da i
請不要離開我 請不要離開我啊
言うことなら 何でも聞くからね
iu ko to na ra nan de mo kiku ka ra ne
如果是你說的話 我都會聽的啊
あなたの中 違和感でもいいから
a na ta no naka iwa kan de mo i i ka ra
即使我在你身上 感受到違和感也無所謂啊
甘噛みで 殘す 私を
ama gami de nokosu watashi wo
用輕咬 將我 留下
あなたの余韻が 消える頃
a na ta no yoin ga kie ru koro
在你的餘韻 消失之時
眠れない夜 見つめてる
nemure na i yoru mitsume te ru
注視著 無法入睡的夜晚
どうしてそんなに 優しいの
do u shi te so n na ni yasashi i no
為什麼你會如此 溫柔呢
次の人も そう包むの?
tsugi no hito mo so u tsutsumu no?
你也會對下一個人 如此包容嗎?
たまにでいいから 私だけに 冷たくして
ta ma ni de i i ka ra watashi da ke ni tsumetaku shi te
偶爾就好了啊 只對我 冷淡吧
今日の誘い 今日してくるような
kyou no sasoi kyou shi te ku ru yo u na
宛如會在今天就做 今天的邀約般
あなたでも 嫌いになれないの
a na ta de mo kirai ni na re na i no
即使是你 也無法變得討厭啊
これ以上を 求めること しないから
ko re ijyou wo motome ru ko to shi na i ka ra
我不會再 要求更多了啊
繋がっていて
tsunagatte i te
與我連繫起來吧
離れないでね 離さないでちょうだい
hanare na i de ne hanasana i de cyou da i
請不要離開我 請不要離開我啊
言うことなら 何でも聞くからね
iu ko to na ra nan de mo kiku ka ra ne
如果是你說的話 我都會聽的啊
あなたの中 違和感でもいいから
a na ta no naka iwa kan de mo i i ka ra
即使我在你身上 感受到違和感也無所謂啊
甘噛みで 殘す 私を
ama gami de nokosu watashi wo
用輕咬 將我 留下
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
5/28 修正一處