ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【水槽】はやく夜へ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-02-25 21:57:30 | 巴幣 7340 | 人氣 10531


作詞:水槽
作曲:水槽
編曲:水槽
Guitar:yuzupiss
PV:沼田ゾンビ?いがきち
唄:水槽

中文翻譯:月勳


一人で行こうかな
hitori de ikou ka na
是否要一個人前進(jìn)呢

二人で行けるけど
futari de ike ru ke do
雖然能兩個人一起前進(jìn)

一人で行こう
hitori de ikou
但還是一個人前進(jìn)吧


君が泣いて放り投げた透明
kimi ga naite houri nage ta toumei
你哭了出來 投放的透明

その傷に構(gòu)ってる暇はないんで
so no kizu ni kamatte ru hima wa na i n de
並沒有關(guān)照那道傷口的空閒

嫌になるし嫌になったし
iya ni na ru shi iya ni natta shi
變得討厭 已經(jīng)變得討厭

もうこれから惰性で繰り返す朝靄
mo u ko re ka ra dasei de kuri kaesu asa moya
從今以後已經(jīng)是因為惰性而不斷重複的朝靄

振り払ってはやくはやく
furi haratte ha ya ku ha ya ku
抖落吧 快點快點

はやく夜へ
hayaku yoru he
快點前往夜裡


行こう
ikou
前進(jìn)吧

一人で行こう
hitori de ikou
一個人前進(jìn)吧

似たような傷もいらないよ
nita yo u na kizu mo i ra na i yo
不需要相似的傷口啊


朝5時 明け方の201
asa goji     ake gata ni maru ichi
早上5點 黎明的201

上階から聴こえだす夜の果てに
jyoukai ka ra kikoe da su yoru no hate ni
開始從樓上聽見的夜晚盡頭

電話きてもチャイムも全部無視
denwa ki te mo cyaimu mo zenbu mushi
即使電話響起還是鬧鐘全部無視

扉閉めたらこれでもう終わり
tobira shime ta ra ko re de mo u owari
要是關(guān)上門的話就會這麼結(jié)束

ってできたらいんだけど弱い
tte de ki ta ra i n da ke do yowai
要是能做到的話就好了卻十分軟弱

大人ってこんなもんですよはい
otonatte ko n na mon de su yo ha i
所謂的大人就是這種東西啊嗯

ですよねみんな
de su yo ne mi n na
對吧大家

でも俺車いない深夜の赤信號守るしな
de mo ore kuruma i na i shinya no aka shingou mamoru shi na
但是我能守護(hù)沒有車子的半夜的紅燈呢


起きて冷靜になって謝って
oshi te reisei ni natte ayamatte
起身 冷靜下來 道歉

心は至って解決しないで
kokoro wa itatte kaiketsu shi na i de
內(nèi)心一直沒有解決

嫌になるし嫌になったし
iya ni na ru shi iya ni natta shi
變得討厭 已經(jīng)變得討厭

君は僕がいないと生きられないって言うけど
kimi wa boku ga i na i to ik ira re na itte iu ke do
雖然你說要是沒有我的話便無法活下去

僕は君と生きられないよ
boku wa kimi to iki ra re na i yo
但我無法跟你一起活下去啊


あぁはやく夜へ
aa ha ya ku yoru he
啊啊快點前往

行こう
ikou
夜裡吧

一人で行こう
hitori de ikou
一個人前進(jìn)吧

似たような傷もいらないよ
nita yo u na kizu mo i ra na i yo
不需要相似的傷口啊

そう夜行酩酊た時間を消そう
so u yakou meitei ta jikan wo kesou
是的 抹消夜間酩酊大醉的時間吧

鍵なんてかけてないよ
kagi na n te ka ke te na i yo
鎖什麼的並沒有鎖上啊

どうしようったって
do u shi yo uttatte
無論如何

大概にしようこんな生命線を
taigai ni shi yo u ko n na seimei sen wo
弄得差不多一點吧 將這種生命線

水葬そうしてきただろう
suizou so u shi te ki ta da ro u
水葬吧 至今為止都是這樣子對吧

初めてかけたブレーキも
hajime te ka ke ta bure-ki mo
第一次踩下的煞車也

思ったより熱だった
omotta yo ri netsu datta
比想像中的還要火燙

切り立った夜だった
kiri tatta yoru datta
是場峭立的夜晚


はやく夜へ 行こう
ha ya ku yoru he     ikou
快點前往 夜裡吧

一人で行こう
hitori de ikou
一個人前進(jìn)吧

二人じゃ傷も癒えないよ
futari jya kizu mo ie na i yo
兩個人可無法治癒傷口啊


はやく夜へ逃げるんだ
ha ya ku yoru he nige ru n da
快點逃進(jìn)夜裡吧

正しいものが正しいかは知らないけど
tadashi i mo no ga tadashi i ka wa shirana i ke do
雖然不清楚正確的事物是否正確

君じゃない
kimi jya na i
並不是你

君じゃない二人で逝けないよ
kimi jya na i futari de ike na i yo
並不是你 兩個人無法逝去啊

一人で行く
hitori de iku
一個人前進(jìn)

はやく夜へ
ha ya ku yoru he
快點前往夜裡

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

nemnless
感謝翻譯。我猜故事是在說女主角在暗巷中被綁走,男主角雖然報警但女主依然下落不明,甚至可能已經(jīng)死了。影片中的女主可能是男主角產(chǎn)生的幻覺,和幻覺接觸後,男主確認(rèn)自己瘋了,最後毅然上吊。
2022-04-18 04:37:18
喵喵櫻
個人淺見
因為YT有斯德哥爾摩癥候群的標(biāo)籤(?)
我覺得是男主可能本來就有點精神疾病然後在暗巷把小女孩擄走
小女孩在相處的過程中患上斯德哥爾摩癥候群,愛上男主
MV裡面有小女孩把尋人啟事撕掉一幕
歌詞中有提到一個人前進(jìn)
後來愧疚或者是後悔,男主把小女孩放走後畏罪(?)自殺
2022-05-30 18:16:51
喵喵櫻
另外謝謝翻譯
我也很想知道真正的意思是什麼
上來查看到有人在討論真的很開心
2022-05-30 18:22:22
閏月
我認(rèn)為男主是個遵守規(guī)則(不闖紅燈),因為貧困綁架女主卻愛上男主(斯德哥爾摩癥候群)的故事。

女主不想回家:畫面中的撕掉尋人啟事、歌詞中的鎖沒有鎖。
男主打電話(要求贖金)卻失敗時女主似乎早有預(yù)想:「不需要相似的傷口啊。」
男主沒辦法養(yǎng)活倆人(房內(nèi)滿地的信封信紙大概是帳單):「但我無法跟你一起活下去啊。」
女主認(rèn)為跟男主一同上路(自盡)也可以,但男主在紅燈前甩開女主的手轉(zhuǎn)身獨自上吊(大概未遂):
「一個人前進(jìn)吧,兩個人可無法治癒傷口啊。」
「快點逃進(jìn)夜裡吧,雖然不清楚正確的事物是否正確,(但正確的)並不是你、並不是你,(所以)無法與你一同逝去啊。」
「一個人前進(jìn),快點前往夜裡(自盡)。」

女主最後打開櫥櫃並笑了,大概是因為所愛之人尚未前往夜裡吧。
2022-07-20 10:02:16
-UB-
君じゃない二人で逝けないよ我會認(rèn)為是「和不是你的其他人的話 我就沒辦法離去呢」的意思
整首歌我會覺得是男主的心聲 這些話語都是因為女孩已經(jīng)走了 他無法接受的原因 所以才會有這些叫他離去的話語
2023-09-11 21:16:57

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作