作詞:夏背.
作曲:Orangestar
編曲:Orangestar
Guitar:ルワン
PV:夏背.
唄:夏背.
中文翻譯:月勳
月を渡って行けば
tsuki wo watatte ike ba
要是我渡過月亮的話
花に足跡を付ければ
hana ni ashi ato wo tsuke re ba
要是我踩過花朵的話
振り返ってくれるだろう
furi kaette ku re ru da ro u
你就會回過頭來對吧
振り返ってくれるだろうか
furi kaette ku re ru da ro u ka
你是否會回過頭來呢
隙間から漏れる星明かりが
sukima ka ra more ru hoshi akari ga
從縫隙中漏出的星光
ぼんやりと貴方の顔を照らすように
bo n ya ri to anata no kao wo terasu yo u ni
就像是無所事事地照亮著你的臉一樣
この気持ちの輪郭を
ko no kimochi no rinkaku wo
如果它也願意照亮
照らしてくれたらいいのに
terashi te ku re ta ra i i no ni
我的感受的輪廓的話就好了
海の揺らめきと
umi no yurameki to
只需要大海的搖動與
地球の呼吸だけ
chikyuu no kokyuu da ke
地球的呼吸
思い出すのは貴方の
omoi dasu no wa anata no
我便會想起你
思い出すのは貴方の
omoi dasu no wa anata no
我便會想起你
向日葵の方を見れば
himawari no hou wo mire ba
要是我看向向日葵的話
日陰に私が立てば
hikage ni watashi ga tate ba
要是我站在陰涼處的話
振り返れば貴方が でも
furi kaere ba anata ga de mo
你便會回過頭來 但是
目が合わないのは何故か
me ga awanai no wa naze ka
為何我們的目光不會有所交集呢
突然に聞こえたギターの音が 合図だったの
totsuzen ni kikoe ta gita- no oto ga aizu datta no
我突然聽見的吉他聲是 信號啊
弱かった?一人で行けないと
yowakatta? hitori de ike na i to
「你變虛弱了?我必須得獨自前往」
言われて ああ 気付いたの
iware te a a kizuita no
你如此說給我聽 啊啊 我注意到了啊
海の揺らめきと
umi no yurameki to
只需要大海的搖動與
地球の呼吸だけ
chikyuu no kokyuu da ke
地球的呼吸
思い出すのは貴方の
omoi dasu no wa anata no
我便會想起你
思い出すのは貴方の
omoi dasu no wa anata no
我便會想起你
涙拭う風と
namida nuguu kaze to
只需要擦拭淚水的風與
月の寢息だけ
tsuki no neiki da ke
月亮的打呼聲
忘れたいのは貴方の
wasure ta i no wa anata no
我便會想忘記你
忘れたいのは貴方の
wasure ta i no wa anata no
我便會想忘記你
海の揺らめきと
umi no yurameki to
大海的搖動與
思い出すのは貴方の
omoi dasu no wa anata no
我便會想起你
思い出すのは貴方の
omoi dasu no wa anata no
我便會想起你
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
2023516 修正多處