作詞:すりぃ
作曲:すりぃ
編曲:すりぃ
PV:RiN
唄:鏡音レン
中文翻譯:月勳
ハ?ックヒ?ートを刻んた?
bakku bi-to wo kizanda
刻劃出Back Beat
夜の脈拍あか?って淘汰
yoru no myaku haku agatte touta
將夜晚的脈搏上升淘汰
シックスセンスを呪った
shikkusu sensu wo norotta
詛咒第六感
街は彩り失っていく
machi wa irodori ushinatte i ku
街道逐漸失去了色彩
リアリス?ム言葉呑み込み
ria rizumu kotoba nomi komi
吞入現實主義的話語
胃の中て?腐る私って
i no naka de kusaru watashitte
在胃中腐壞的我
テ?ットスヘ?ース誰の愛もいらない
detto supe-su dare no ai mo i ra na i
為死角 不需要任何人的愛
揺れる瞼ライアー証明
yure ru mabuta raia- syoumei
晃動的眼簾 騙子證明
(Oh...)知ったような口て?キスを(Oh...)
(OH...) shitta yo u na kuchi de kisu wo (OH...)
(Oh...)以像是知道般的口氣親吻(Oh...)
もか?いた
mo ga i ta
掙扎著
疑えcryここまて?愛した傷も なくした感情決別の苦味を越えて いつた?って... ロンリー誰もいなくなる
utagae CRY ko ko ma de ai shi ta kizu mo na ku shi ta kanjyou ketsu betsu no kumi wo koe te i tsu datte... ronri- dare mo i na ku na ru
懷疑吧 cry 至今為止深愛過的傷痕也 消失了 跨越告別感情的苦味 無論何時...都會感到寂寞 誰都不在
スローリー憂いを覚えた
suro-ri- urei wo oboe ta
記住了緩慢的憂鬱
孤獨と落ちてゆけ
kodoku to ochi te yu ke
與孤獨墜落吧
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。