ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【IA】儚い【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-02-01 19:03:35 | 巴幣 2 | 人氣 304


作詞:Qeiru
作曲:Qeiru
編曲:Qeiru
PV:ねこむら
唄:IA

中文翻譯:月勳


そうだ 僕は 僕は何者だろう
so u da     boku wa     boku wa nani mono da ro u
對了 我是 我是誰呢

凪いだ 時が 夢を見させて
naida     toki ga     yume wo misase te
風平浪靜的 時間 讓我做了夢

君にだけにしか分からないさ
kimi ni da ke ni shi ka wakarana i sa
只有你才明白啊

果てしない道が未來だったから
hate shi na i michi ga mirai datta ka ra
沒有盡頭的道路就是未來啊


何で 僕は 僕を認められない
nan de     boku wa     boku wo mitome ra re na i
為什麼 我 無法認同自己

きっと それは 酷く無意味で
kitto     so re wa     hidoku muimi de
那 一定 過於毫無意義

過去に嫌われてこそ孤獨だ
kako ni kiraware te ko so kodoku da
被過去討厭才是孤獨啊

そんなこと疾うに分かってたって
so n na ko to tou ni wakatte tatte
即使老早就心知肚明

あの日の僕には唾を吐いてしまう
a no hi no boku ni wa tsuba wo haite shi ma u
但卻還對著那一天的我吐口水


このまま
ko no ma ma
就這個樣子

畢竟僕が続くの 燈りに眠るみたいに
hikkyou boku ga tsuzuku no     akari ni nemuru mi ta i ni
畢竟我將持續下去啊 宛如在燈火中入睡般

生きる意味も 夢もその在処も全部分からないで
iki ru imi mo     yume mo so no arika mo zenbu wakarana i de
連活著的意義也好 夢想的所在處全都不明白

明日もきっと何かが 見えなくなればいつかは
ashita mo kitto nani ka ga     mie na ku na re ba i tsu ka wa
如果明天也一定看不見 任何東西的話總有一天將會發現

それが答えだとか 嗚呼 逃げるくらいで良いから
so re ga kotae da to ka     aa     nige ru ku ra i de ii ka ra
那就是答案什麼的 啊啊 如果要逃跑的話也無所謂啊


いつか 君が 君が風になったら
i tsu ka     kimi ga     kimi ga kaze ni natta ra
如果總有一天 你將 你將變成風的話

なんて 涙 懐かしの日は
na n te     namida     natsukashi no hi wa
什麼的 眼淚 令人懷念的日子

重ね足りない夏の日差しと
kasane tari na i natsu no hizashi to
放在了重疊不足的夏天陽光和

朧げな星影に放してゆく
oboroge na hoshi kage ni hanashi te yu ku
朦朧不清的星星影子裡


裂いて 散らせ 言の葉のいくつを
saite     chirase     koto no ha no i ku tsu wo
將好幾個話語 撕裂 四散

今日も 何か 足りないなんてさ
kyou mo     nani ka     tari na i na n te sa
今天也感覺 有些 不太足夠啊

君が住むにはつれない世界を
kimi ga sumu ni wa tsu re na i sekai wo
漫無目的地抵達

行くあてもなく渡るくらいが
iku a te mo na ku wataru ku ra i ga
你居住的冷淡世界

こんな僕には似合うだなんて なあ
ko n na boku ni wa niau da na n te     na a
居然適合這樣子的我什麼的 喂


このまま
ko no ma ma
就這個樣子

焦燥だけに絆され 漂う今日に何かを
syousou da ke ni hodasare     tadayou kyou ni nani ka wo
只被焦躁給絆住 在飄蕩的今天裡

探し 続く 今が儚いのも全部分かってるんだよ
sagashi     tsuzuku     ima ga hakanai no mo zenbu wakatte ru n da yo
持續尋找著些 什麼 此刻已經知道所有虛渺的事物了啊

消えたいなんて噓を吐く 理屈は通る世界を
kie ta i na n te uso wo haku     rikutsu wa tooru sekai wo
吐露出「想要消失」的謊言 開始在合乎道理的世界裡

歩き始めるのは 嗚呼 明日くらいで良いかな
aruki hajime ru no wa     aa     ashita ku ra i de ii ka na
邁出腳步是因為 啊啊 或許是因為明天還不錯吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作