作詞:水野あつ
作曲:水野あつ
編曲:水野あつ
PV:彩莉わらび
唄:可不
中文翻譯:月勳
このまま時が止まれば
ko no ma ma toki ga tomare ba
要是時間就這麼停下的話
ずっと側にいれるのに
zutto soba ni i re ru no ni
我就能永遠待在你的身旁
でも時間は殘酷に過ぎていくから
de mo jikan wa zankoku ni sugi te i ku ka ra
但是時間將會殘酷地流逝而過啊
生きるために生きてる
iki ru ta me ni iki te ru
為了活下去而活著
毎日なんとなく學校に通って
mainichi na n to na ku gakkou ni kayotte
每天不知不覺地上學
なんとなく家に帰って
na n to na ku ie ni kaette
不知不覺地回家
なんとなく寢る日々でした
na n to na ku neru hibi de shi ta
不知不覺地入睡的日子
毎日毎日意味も無いよな
mainichi mainichi imi mo nai yo na
每天每天毫無意義對吧
好きなだけただ會いたいだけ
suki na da ke ta da ai ta i da ke
雖然我想要隨心所欲地與你相見
なんだけど
na n da ke do
但是啊
好きなだけじゃ居られないの
suki na da ke jya irare na i no
我明白
分かってるよ
wakatte ru yo
沒有辦法隨心所欲啊
僕はもう子供じゃないし
boku wa mo u kodomo jya na i shi
我也不是小孩子了
わがままひとつも言わないよ
wa ga ma ma hi to tsu mo iwanai yo
一句任性話都不會說啊
さよなら
sa yo na ra
再見了
生きるために生きてる
iki ru ta me ni iki te ru
為了活下去而活著
毎日なんとなく學校に通って
mainichi na n to na ku gakkou ni kayotte
每天不知不覺地上學
なんとなく家に帰って
na n to na ku ie ni kaette
不知不覺地回家
なんとなく寢る日々でした
na n to na ku neru hibi de shi ta
不知不覺地入睡的日子
毎日毎日意味も無いよな
mainichi mainichi imi mo nai yo na
每天每天毫無意義對吧
言えるうちに
ie ru u chi ni
趁著還能說出口時
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。