imagination(空想)
reche · 青木千春 · 永田範正
翻譯者:poison203011(小羅)
あなたの知らないわたし
你所不知道的我
わたしも知らないわたし
連我自己也不知道的我
予期せぬ雨も予期せぬ晴天も
不管是突如其來的雨還是出乎意料的晴天
戸惑うことはないよ
都沒有什麼好困惑的
傘をすり抜ける関光
透過傘面的眩目光暈
きっとすべてに理由はあり
想必一切都事出有因
歩くたび弾ける水鏡
隨著步伐泛起漣漪的水鏡
空を殘して足跡は消えた
足跡消失了 只留下天空
beyond our imagination
超乎我們的想像
そのまま振り返らないで
就那樣不要回頭
沈まない夢を浮かべた水平線
泛起永不西沉之夢的地平線
遙か遠くに見える蜃気樓が
那看著遠在天邊的海市蜃樓
あってもなくてもいいよ
即使不著邊際也沒有關係
だって、
因為、
その先の世界を見に行くんだ
我要前去一睹在那前方的世界
胸に屆く聲だけを信じて
唯獨相信傳入心坎的聲音
誰のものでもないみたい
似乎並不屬於任何人
それでも抱きしめてみたい
即便如此也還是想揣進懷裡
天の原を馳けるレインポ
從天野馳騁而過的彩虹
傘を盜んで風は舞い上がる
把傘給吹走的風雀躍而起
beyond our imagination
超乎我們的想像
そのまま振り返らないで
就那樣不要回頭
沈まない夢を浮かべた水平線
泛起永不西沉之夢的地平線
遙か遠くに見える蜃気樓が
那看著遠在天邊的海市蜃樓
あってもなくてもいいよ
即使不著邊際也沒有關係
beyond our imagination
超乎我們的想像
いつかは「サヨナラ」するんだ
總有一天要說「再見」
感情を揺らして焦がすもの全部
所有叫人心起漣漪 叫人心焦的事物
まだこの手に握ってたいな
我都仍然想要親手掌握住呢
笑ったって泣いたっていいよ
不管是笑著也好 哭著也罷
だって
因為
その先の世界を見に行くんだ
我要前去一睹在那前方的世界
胸に屆く聲だけを信じて
唯獨相信傳入心坎的聲音
※ 轉載請先詢問,並註明作者及出處。