ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】戶(hù)松遙-courage(中+日)

小羅 ? | 2021-12-28 21:43:08 | 巴幣 24 | 人氣 1150






courage勇氣勇気有紀(jì)

作詞、作曲:Nori




ずっと光の中 昨日までは無(wú)かった 足跡を辿ってきたほど
一直在光芒中 追尋著直到昨天為止都不曾有過(guò)的足跡

ゴールの見(jiàn)えない迷路 雨に打たれた地図 後悔も何もないけど
看不見(jiàn)終點(diǎn)的迷宮 被雨給打濕的地圖 可我卻無(wú)怨也無(wú)悔


叫んだ聲は
吶喊的聲音

きっと屆くから
一定能傳達(dá)到的

この物語(yǔ)の始まる鐘の音が繋ぐ旅の途中で
在這個(gè)故事開(kāi)始的鐘聲所串連起來(lái)的旅途中


君が描いた未來(lái)の世界は いつかの空に導(dǎo)かれて
妳所描繪的未來(lái)世界 被有朝一日的天空引導(dǎo)

どんな夢(mèng)重ねて偽る事のないあの光りを
無(wú)論重疊著什麼樣的夢(mèng)想也沒(méi)有一絲虛假

ah on give for my way
那道光啊 請(qǐng)照亮我的路途


もっと先に見(jiàn)える希望だけ殘した 傷跡が癒える事はない
獨(dú)留那些想看得更遠(yuǎn)的希望 傷痕是無(wú)法痊癒的

最低何か一つ手に入る物があったら それだけで何もいらない
最起碼要有一樣到手的東西 光是那樣我就心滿(mǎn)意足了


屆けた空が
觸及天空後

まだ孤獨(dú)なら
若還感到孤獨(dú)

この物語(yǔ)の終わりを告げる音聞かせて
那就讓我聽(tīng)聽(tīng)宣告這個(gè)故事結(jié)束的聲音


そっとゆるやかに 立ち込める風(fēng)
輕輕地徐徐地 刮起了風(fēng)

いつの日か終わる旅の途中で
在終有一天會(huì)結(jié)束的旅途中


君が描いた未來(lái)の世界は今もどこかに生き続けて
妳所描繪的未來(lái)世界至今仍在某個(gè)地方存續(xù)著

本當(dāng)の自分を受け入れてくれたあの光りを
接納了真正自我的那道光啊

ah on give for my way
請(qǐng)照亮我的路途


どこまでも行こう 繋いだその手が いつか離れそうでも
走遍天涯海角吧 哪怕?tīng)科鸬氖?/font> 總會(huì)有鬆開(kāi)的一天

いつまでも信じてここで待つから もう少しだけここにいて
我會(huì)永遠(yuǎn)相信並在這裡等妳 在這裡多呆一會(huì)兒吧


君が描いた未來(lái)の世界は いつかの空に導(dǎo)かれて
妳所描繪的未來(lái)世界 被有朝一日的天空引導(dǎo)

2つの想いを1つずつ形にして奇跡をもっと越えて
兩份的思念逐個(gè)成形大大的超越奇蹟

君が描いた未來(lái)の世界は 今もどこかで生き続けて
妳所描繪的未來(lái)世界 至今仍在某個(gè)地方存續(xù)著

どんな夢(mèng)重ねて偽る事のないあの光りを?qū)盲堡?/font>
無(wú)論重疊著什麼樣的夢(mèng)想也沒(méi)有一絲虛假 傳遞那道光

on give for my way
照亮我的路途



※ 不專(zhuān)業(yè)翻譯,僅供參考。


一直都很想發(fā)這首,想了好多好多年了,終於是找到音源了,但願(yuàn)別吃版權(quán)啊...


送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

白煌羽
辛苦啦
2021-12-29 00:49:50
Yuharu Takadou (高導(dǎo) 遊春)
請(qǐng)問(wèn)可以借用歌詞嗎?會(huì)標(biāo)記出處
2022-09-07 17:32:21
小羅 ?
請(qǐng)自便
2022-09-07 17:44:28
Yuharu Takadou (高導(dǎo) 遊春)
不好意思再次打擾,裡面有3句英文,能允許我用原文嗎?這是我的習(xí)慣,我知道有些翻譯者不喜歡別人改翻譯,想徵求你的同意
2022-09-07 22:06:49
小羅 ?
沒(méi)關(guān)係的,你方便就好。
2022-09-07 23:02:50

更多創(chuàng)作