作詞:三船雅也(ROTH BART BARON)
作曲:三船雅也(ROTH BART BARON)
編曲:三船雅也(ROTH BART BARON)
Guitar:三船雅也(ROTH BART BARON)
唄:AiNA THE END
中文翻譯:月勳
聲を放って しまったなら
koe wo hanatte shi matta na ra
如果不小心 發(fā)出聲音的話
きっと君に 屆いてしまうはずなんだ
kitto kimi ni todoite shi ma u ha zu na n da
一定會(huì) 傳達(dá)給你吧
逃げる夏を僕ら追いかける
nige ru natsu wo boku ra oi ka ke ru
我們追趕著逃掉的夏天
追いつけたこと なんて一度もないのに
oi tsu ke ta ko to na n te ichido mo na i no ni
明明至今為止都沒有 追趕過
目に映らぬ速さで 青色を超えてゆく
me ni utsuranu hayasa de ao iro wo koe te yu ku
以無法映照在眼中的速度 超越藍(lán)色
君が笑うかわからない
kimi ga warau ka wa ka ra na i
我不清楚你是否笑了出來
でもこころが揺れた
de mo ko ko ro ga yure ta
但是內(nèi)心卻感到動(dòng)搖
その手を離してしまったなら
so no te wo hanashi te shi matta na ra
如果放開那雙手的話
きっともう取り戻せないはずなんだ
kitto mo u tori modose na i ha zu na n da
一定無法恢復(fù)原樣吧
こうしてまた春を超えてく
ko u shi te ma ta haru wo koe te ku
就這麼再次超越了春天
冗談のように今日を忘れて ゆく
jyoudan no yo u ni kyou wo wasure te yu ku
像是開玩笑般地逐漸遺忘 今天
目に映るもの全てを
me ni utsuru mo no subete wo
將映照在雙眼中的所有事物
青色に染めてゆく
ao iro ni some te yu ku
逐漸染上藍(lán)色
何が起こるかはわからない
nani ga okoru ka wa wa ka ra na i
我不清楚發(fā)生了什麼
でも君が見えた
de mo kimi ga mie ta
但是我看見了你
目に映した全てを
me ni utsushi ta subete wo
藍(lán)色記住了
青色は憶えている
ao iro wa oboe te i ru
映照在雙眼中的所有事物
何が起きるかわからない
nani ga oki ru ka wa ka ra na i
我不清楚發(fā)生了什麼
それでも君が 君だ
so re de mo kimi ga kimi da
即使如此你依然 是你
目に映るもの全てを
me ni utsuru mo no subete wo
將映照在雙眼中的所有事物
青色に染めてゆく
ao iro ni some te yu ku
逐漸染上藍(lán)色
何が起きても構(gòu)わない
nani ga oki te mo kamawana i
即使發(fā)生了什麼也無所謂
今も君が見える
ima mo kimi ga mie ru
如今也能看見你
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。