ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】ライカ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-12-30 23:52:56 | 巴幣 1008 | 人氣 1418


作詞:yamada
作曲:yamada
編曲:yamada
PV:名前?宮沢えそら
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


瞬間で過ぎていった
syunkan de sugi te itta
在一瞬間流逝而過

春も夏も秋も美しくて
haru mo natsu mo aki mo utsukushi ku te
春天也好夏天也好秋天也好都十分漂亮

もうこんな僕をこのままさ
mo u ko n na boku wo ko no ma ma sa
乾脆就這個樣子

連れていって
tsure te itte
帶走我吧

冬を待つ君の赤いマフラー
fuyu wo matsu kimi no akai mafura-
等待冬天的你的紅色圍巾

赤くなった頬が可愛くて
akaku natta hoo ga kawaiku te
變得紅通通的臉十分可愛

ライカで寫した君の顔を思い出した
raika de utsushi ta kimi no kao wo omoi dashi ta
想起了用萊卡相機拍下的你的臉


アイミスユー
ai misu yu-
I Miss You

このままいってしまえたらなんて
ko no ma ma itte shi ma e ta ra na n te
「如果能就這麼順利進行的話」什麼的

最低な僕はずっと君に愛を歌う
saitei na boku wa zutto kimi ni ai wo utau
差勁的我會一直向你歌頌愛情

アイラブユー
ai rabu yu-
I Love You

このままいってしまえたら僕は
ko no ma ma itte shi ma e ta ra boku wa
如果能就這麼順利進行的話 我啊

泣いていた君の涙さえ愛おしくて
naite i ta kimi no namida sa e itooshi ku te
就連哭泣著的你的淚水也令人憐愛

まいっちゃうな
ma iccyau na
真是受不了啊


三秒前に泣きやんだ
san byou mae ni naki ya n da
在三秒前停止哭泣

君の長い髪が愛おしくて
kimi no nagai kami ga itooshi ku te
你的長髮令人憐愛

もう冬が終わる
mo u fuyu ga owaru
冬天即將結束

「春が來る」と君は言った
"haru ga kuru" to kimi wa itta
「春天即將到來」你如此說道

君は春のように優しかった
kimi wa haru no yo u ni yasashi katta
你就像是春天般溫柔

それはきっと戀だと気づいた
so re wa kitto koi da to ki zu i ta
注意到了那一定就是戀愛

夢の中で君に會えたならなんて言おう
yume no naka de kimi ni ae ta na ra na n te iou
說出「如果還能在夢裡與你相見的話」之類的話吧


アイミスユー
ai misu yu-
I Miss You

このままいってしまえたらなんて
ko no ma ma itte shi ma e ta ra na n te
「如果能就這麼順利進行的話」什麼的

青春はあおい春を連れ去ってしまう
seisyun wa a o i haru wo tsure satte shi ma u
青春帶走了青澀的春天

アイラブユー
ai rabu yu-
I Love You

このままいってしまえたら僕は
ko no ma ma itte shi ma e ta ra boku wa
如果能就這麼順利進行的話 我啊

泣いている君を抱きしめてしまいたいな
naite i ru kimi wo daki shi me te shi ma i ta i na
想要緊緊抱住正在哭泣的你啊

わかってるよ
wa katte ru yo
我很清楚啊


アイミスユー
ai misu yu-
I Miss You

このままいってしまえたらなんて
ko no ma ma itte shi ma e ta ra na n te
「如果能就這麼順利進行的話」什麼的

最低な僕は君を汚していたくて
saitei na boku wa kimi wo yogoshi te i ta ku te
差勁的我想要弄髒你

アイラブユー
ai rabu yu-
I Love You

このまま言ってしまえたら僕は
ko no ma ma itte shi ma e ta ra boku wa
如果能就這麼順利進行的話 我啊

最愛の君に愛を伝えられたなら
saiai no kimi ni ai wo tsutae ra re ta na ra
如果能向最愛的你傳達愛的話

さようならさ
sa yo u na ra sa
便會告別了吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作