ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】痛ガール【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-12-26 19:08:08 | 巴幣 2200 | 人氣 473


作詞:オゾン
作曲:オゾン
編曲:オゾン
Guitar:ヤヅキ
PV:れいろう?Rau.
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


これは後悔だ
ko re wa koukai da
這是後悔啊

きっと後戻りできないや
kitto ato modori de ki na i ya
一定無法回頭了啊

最低な私をもっと愛してよ
saitei na watashi wo motto ai shi te yo
請深深愛著差勁的我吧


今日もキメてくネガティブツイート
kyou mo ki me te ku negatibu tsui-to
今天也沉溺在負面推文中

醜く彩る「私だけ見て見て!」
minikuku irodoru "watashi da ke mite mite!"
醜陋地點綴著「只注視著注視著我吧!」

群がるモブに興味なんてないの
muragaru mobu ni kyoumi na n te na i no
對群聚的路人沒有興趣啊

それでも愛して私を満たして
so re de mo ai shi te watashi wo mitashi te
即使如此還是愛我吧 滿足我吧


欺瞞の権化やめられない生き甲斐です
giman no kenka gonge ya me ra re na i iki gai de su
無法停止欺瞞的化身便是活著的價值

欲望のままにさすがに引かれてる
yokubou no ma ma ni sa su ga ni hikare te ru
果然還是被欲望所吸引

ペテンのメッキ塗りたくって今日も
peten no mekki nuri ta kutte kyou mo
因為想要鍍上騙子的妝容 所以今天也

被害者ぶってる
higai sya butte ru
裝成被害者


また噓ついた 冷たい視線 突き刺さる
ma ta uso tsu i ta     tsumetai shisen     tsuki sasaru
再次說了謊 冰冷的視線 刺穿了我

もっと哀れんで「私歪んでる?」
motto aware n de "watashi yugande ru?"
更加地哀傷吧「我正扭曲著?」

痛いフリをした またヒロインを演じてる
itai furi wo shi ta     ma ta hiroin wo enji te ru
假裝感到疼痛 再次演繹著女主角

最低な私を もっと愛していてほしいの!
saitei na watashi wo     motto ai shi te i te ho shi i no!
希望你深深愛著 差勁的我啊!


自撮りでキメてく かまってツイート
jidori de ki me te ku     ka matte tsui-to
沉溺於自拍中 希望理會我的推文

あなたのハートを 打ち抜くのベイビー
a na ta no ha-to wo     uchi nuku no beibi-
打穿你的心的 Baby

口元隠して ありきたりなフェイス
kuchi moto kakushi te     a ri ki ta ri na feisu
藏起嘴邊 一般的表情

キメ顔で今日も 「はいせーの!」
kime kao de kyou mo     "ha i se- no!"
今天也用作出來的表情 「好的預─備!」


トレンド把握 無個性は個性です
torendo haaku     mukosei wa kosei de su
把握趨勢 毫無個性的個性

とにかく真似事 継ぎはぎオリジナル
to ni ka ku mane goto     tsugi ha gi orijinaru
總之先模仿他人 東拼西湊的原創

噓も方便よ 貓かぶって今日も
uso mo houben yo     neko ka butte kyou mo
謊言也十分方便啊 今天也隱藏本性

私かわいいでしょ?
watashi ka wa i i de syo?
我很可愛對吧?


また噓ついた 君の言葉に酔いしれる
ma ta uso tsu i ta     kimi no kotoba ni yoi shi re ru
再次說謊 沉醉於你的話語中

もっと気にかけて 「私好かれてる?」
motto ki ni ka ke te     "watashi sukare te ru?"
更加地擔心我吧 「我被喜歡著嗎?」

本當は痛くない でもヒロインを演じてる
hontou wa itaku na i     de mo hiroin wo enji te ru
實際上一點也不痛 但是卻演繹著女主角

最低な私を もっと愛していてほしいの!
saitei na watashi wo     motto ai shi te i te ho shi i no!
希望你深深愛著 差勁的我啊!


偽りの愛で肥えてしまった 壊れかけの
itsuwari no ai de koe te shi matta     koware ka ke no
因為虛假的愛而變得肥胖的 即將壞掉的心

心はからっぽ 化け物になり果ててさ
kokoro wa ka rappo     bake mono ni na ri hate te sa
空空如也 最終成為怪物了啊

本當の愛に飢えてしまった かわいそうでしょ?
hontou no ai ni ue te shi matta     ka wa i so u de syo?
渴望著真正的愛 很可憐對吧?

あなたが私を満たしてくれんの?
a na ta ga watashi wo mitashi te ku ren no?
你不願意滿足我嗎?


誰でもいいの 私を一人にしないで
dare de mo i i no     watashi wo hitori ni shi na i de
誰都好啊 別讓我獨自一人

愛が足りないの「私に飽きたの?」
ai ga tari na i no "watashi ni aki ta no?"
愛還不足夠啊「已經厭煩我了嗎?」

痛いフリをした またヒロインを演じてる
itai furi wo shi ta     ma ta hiroin wo enji te ru
假裝感到疼痛 再次演繹著女主角

最低な私を もっと愛していてほしいの!
saitei na watashi wo     motto ai shi te i te ho shi i no!
希望你深深愛著 差勁的我啊!

「私痛ガール!」
"watashi ita ga-ru!"
「我是疼痛女孩!」

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作