作詞:大塩杭夢
作曲:大塩杭夢
編曲:大塩杭夢
PV:まかぎ
唄:可不
中文翻譯:月勳
その寫真を前に沢山の人達が
so no syashin wo mae ni takusan no hito tachi ga
在那張照片前 會有許多人
それぞれの歌を紡ぎ出すでしょう
so re zo re no uta wo tsumugi dasu de syou
編織出各式各樣的歌吧
その歌が電子の海に消えても
so no uga ga denshi no umi ni kie te mo
即使那首歌消失於電子之海中
あなたに屆けば別にいいかな
a na ta ni todoke ba betsu ni i i ka na
只要能傳達給你的話其實也無所謂啊
真晝一人で待ち焦がれた
mahiru hitori de machi kogare ta
獨自一人在正午著急等待
僕の未完成な言葉は冬の空へ
boku no mikansei na kotoba wa fuyu no sora he
我的尚未完成的話語向冬天天空前進
今、鍵はポケットの中
ima, kagi wa poketto no naka
此刻、鑰匙在口袋之中
失くさないように
nakusana i yo u ni
為了不會弄丟
指先で 觸れてみる 觸れてみるの
yubi saki de fure te mi ru fure te mi ru no
而試著 用指尖碰觸 用指尖碰觸啊
一瞬の光の中でも
issyun no hikari no naka de mo
即使身處一瞬間的光芒之中
忘れないように
wasure na i yo u ni
也為了不會忘記
冷えた手で 今は只 レンズの向こうで
hie ta te de ima wa tada renzu no mukou de
而在此刻一昧地 用冰冷的手 在鏡頭的另一側
捕まえて
tsukamae te
抓住
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。