ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】畫面の中の君が好き (喜歡著那畫面中的你)【AZKi】

Fir | 2021-12-11 23:21:27 | 巴幣 10718 | 人氣 1934


出演者:AZKi
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

君を初めて見つけた時(shí) なぜか心揺さぶられたんだ
第一次遇見你的時(shí)候 不知為何內(nèi)心動(dòng)搖不已

創(chuàng)り物にいのちを宿す 君の輝きは本物だった
於創(chuàng)作品中注入生命 你的光輝是確確實(shí)實(shí)的

楽しそうな君は素?cái)长坤盲?br>那看上去很愉快的你非常美好

畫面の中の君が好き……!
喜歡著那畫面中的你……!

畫面の中の君が好き……!!
喜歡著那畫面中的你……!!

畫面の中の君が好き……!!!
喜歡著那畫面中的你……!!!

その化粧した君の顔が好きーーッ!!!!
喜歡著那個(gè)精心打扮的你的面容!!!!

ただ君が笑えたらいい
只要你可以笑著就好了

本當(dāng)の君と実は違うとしても
儘管真實(shí)的你與現(xiàn)實(shí)有所不同

新しい扉を開けて息をしようよ
來(lái)打開新的門扉作深呼吸吧

噓も 本當(dāng)も 関係ないから
謊言 抑或真實(shí) 也沒(méi)有關(guān)係喔

息をしている瞬間を 僕ら見屆けたいんだ
我們想將呼吸的瞬間 見證到最後一刻啊

君が好きだから
因?yàn)橄矚g著你

もしも君が生きづらいなら 好きな顔と服を著てもいい
假如你活得艱辛的話 換上喜歡的妝容與服飾也可以

もしも君が辭めたくなっても 僕らは止めたりしないからさ
假如你想要放棄也好 我們也不會(huì)阻止你的喔

生きやすい場(chǎng)所を探せばいい
只要尋找能活得安逸的地方就好了

君の言葉が、僕に刺さった。
你的話語(yǔ),將我深深刺穿。

君の歌に、僕は揺さぶられた。
你的歌聲,讓我動(dòng)搖不已。

君の配信に、僕は夢(mèng)中になった。
你的直播,令我沉醉著迷。

畫面の中の君が、僕を救ってくれた。
那畫面中的你,將我給拯救出來(lái)。

一緒に過(guò)ごしたこの時(shí)間が
一同度過(guò)的這段時(shí)光

いのちを燃やしたこの時(shí)間が
燃燒生命的這段時(shí)光

僕らの大切な思い出として 永遠(yuǎn)に殘りますように
希望能夠作為我們寶貴的回憶 永遠(yuǎn)地保留下來(lái)

ただ君が笑えたらいい
只要你可以笑著就好了

本當(dāng)の君と実は違うとしても
儘管真實(shí)的你與現(xiàn)實(shí)有所不同

新しい扉を開けた君の軌跡は
打開新的門扉後的你的軌跡將

噓も 本當(dāng)も 抱き締めるよ
謊言 還是真實(shí) 都緊擁懷抱中

君にとってこの場(chǎng)所が 生きる糧になれたなら
對(duì)你而言的這個(gè)地方 倘若能成為你精神的支柱

僕は幸せだ
我便覺(jué)得非常幸福

幸せだから
因?yàn)樯碓谛腋V?/font>


翻譯錯(cuò)誤或有需潤(rùn)色的部分請(qǐng)見諒

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作