ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】uni-birth【湊あくあ】

Fir | 2021-12-03 14:08:17 | 巴幣 2222 | 人氣 1627



歌曲來源:uni-birth
出演者:湊阿庫婭
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)
※2022/07/30 小更正

夜だけが あたしの
惟獨夜晚 像是我的

ひとりぼっちの味方みたいだ
孤單一人的友方似的

「ねえ 一緒に帰ろう」
「吶 一起回去吧」

言えなかったな
亦沒能說出口

もうほんと嫌になるよ
真的已經覺得很厭煩了

那由多に広がる宇宙の
無盡地延展開去的宇宙

誰も知らない惑星で
無人知曉的行星上

もしも 生まれ変われるとしたら
若然 可以轉世輪回重新改變的話

すぐ生まれ変わる?
就能馬上改變過來嗎?

言葉も 距離も 超えて
將話語 與距離 跨越過去

Meteor 君に屆けて
Meteor (流星) 向你傳達

凍える夜は溫かな愛を
冰封的夜晚將溫暖的愛傳達過去

嫌われる前に嫌ってきたくせに
明明被討厭之前就已經覺得厭惡了

優しくらしくいたいと思うの
還是希望能夠保持著這份溫柔

ふるりら 蕾がいつか花開くように
搖曳的紫丁香 期盼著花蕾有天會盛放

春を待ってる
等待著春天到來

冷めちゃったココアに似たような祈り
像那變冷的可可一般的祈願

甘ったるくて 身勝手この上ないわ
甜到發膩的 沒有比這更任性了

この後悔は消えない
這份後悔並不會消失

「こっからここまで友達だよ」
「一直以來從今往後也是朋友唷」

わかればいいのに
明明理解就好了說

怖いのはあたしだけ?
感到害怕的只有我嗎?

鍵を掛けた いや ほんとは掛けてない
用鑰匙鎖緊 不 其實並沒有真的鎖上

揺蕩う毛布の海
如毛毯晃盪般的大海

誰にも會えない顔で
以無法示人的面貌

まるでわがままな子供のように
宛如任性的小孩子一樣

心と體はちぐはぐ
內心言行總是不一

ダメなあたしを見つけて
就算找到了不中用的我

生まれ変わる?
能夠重新改變?

言葉も距離も超えて
將話語與距離跨越過去

Meteor 君に屆けて
Meteor (流星) 向你傳達

凍える夜は溫かな愛を
冰封的夜晚將溫暖的愛傳達過去

嫌われる前に嫌ってきたくせに
明明被討厭之前就已經覺得厭惡了

優しくらしくいたいと思うの
還是希望能夠保持著這份溫柔

ふるりら 蕾がいつか花開くように
搖曳的紫丁香 期盼著花蕾有天會盛放

春を待ってる
等待著春天到來

憧れた姿と違っているはずが
雖然跟憧憬的那身影有所不同

あたしらしくいたいと思うの
還是希望能保持著自己的樣子

Uni-birth 生まれ変わっても
Uni-birth 即使重新改變也好

あたしがいいと思わないよ
亦覺得原來的我就挺不錯唷

だってさ 過去 掛ける 今 が未來のあたし
因為呢 過去 乘以 現在 就等於未來的我

待ったなしの一回切りを生きてる
活在這不容躊躇的有限歲月之中

あちらこちら愛しく見えるじゃないか
無論何處看起來不是都很令人憐愛嗎

この航海は終わらないぜ
這趟航程並不會完結喔

航海は終わらないぜ
航程並不會完結


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒



創作回應

相關創作

更多創作