作詞:雨曇
作曲:雨曇
編曲:雨曇
PV:雨曇
唄:可不
腕の中で震える 聲 聲が聴こえる
ude no naka de furue ru koe koe ga kikoe ru
在懷裡發抖著 聲音 聽見了聲音
手を伸ばし探してる その何処に僕は居る
te wo nobashi sagashi te ru so no doko ni boku wa iru
伸出手尋找著 我身處在某處
昨日のことも忘れることすらも慣れていく
kinou no ko to mo wasure ru ko to su ra mo nare te i ku
甚至逐漸習慣了遺忘昨天的事情
目の前の誰かから 聲 聲が聴こえる
me no mae no dare ka ka ra koe koe ga kikoe ru
從眼前的某人身上 聲音 聽見了聲音
まだ まだ息をする
ma da ma da iki wo su ru
依然 依然呼吸著
鼓動の音が邪魔をする
kodou no oto ga jyama wo su ru
心跳聲打擾著我
聲 聲が聴こえる
koe koe ga kikoe ru
聲音 聽見了聲音
その何処に僕は居る
so no doko ni boku wa iru
我身處在某處
続きがある気でいる この聲もこの歌も
tsuzuki ga a ru ki de i ru ko no koe mo ko no uta mo
在意著還存在後續一事 這道聲音也好這首歌也好
目の前の誰かから また僕は僕を識る
me no mae no dare ka ka ra ma ta boku wa boku wo shiru
從眼前的某人身上 我再次認知了我
僕になれない僕を識る.
boku ni na re na i boku wo shiru.
認知了無法成為我的我。
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。