蜘蛛の糸
(蜘蛛之絲)
▏vocal:影縫英
▏composer:きくお
▏lyrics & arrangement:cosMo@暴走P
▏jacket artworks:お久しぶり
▏translator: くだす
-
アリラ エイア
天に穿たれた戸は
Alila Eia
於天際被穿過的門戶
今も道を閉ざし 常闇に沈む
如今道路仍舊封閉 沉淪於常闇中
墮とされた 虛ろの海を揺蕩い
自らを蝕む 命を乞う聲
墮落至此 搖盪著虛無之海
將自我侵蝕 那乞命之聲
赦しを求めて彷徨える人形は
奈落を這いずり蜘蛛の糸を探し続ける
探求著赦免的徬徨人偶
僅是於奈落之底蠕行 尋沿著蜘蛛之絲
アリラ エイア
アリラ エイア
Alila Eia
Alila Eia
天に繋がる孔は
與天際相繫的孔洞
アリラ エイア
アリラ エイア
Alila Eia
Alila Eia
未だ固く閉ざされ
仍舊不曾打開過分毫
――救いの燈はあるか
か細き糸の先に
——救贖的燈是否存在
於那細絲的彼端
-
《蜘蛛之絲》:日本小說家芥川龍之介的短篇小說,1918年在雑誌《赤色鳥》上発表,是一篇佛經說理故事,知名度極高。主要是在講「些微的善念也能作為功德,犍陀多一念之仁解救蜘蛛,再由蜘蛛絲來解救他,是一種希望與救贖的表現。而犍陀多趕走其他罪人的一念之惡,也讓他墮落於地獄中永劫不復。」
「アリラ エイア」?アリラ,可能是梵文中的Alila,「驚喜」的意思。
エイア,可能是夏威夷語的Eia,「就在這裡」的意思。因此結合前者就是「有驚喜在此處」的意思,和原《蜘蛛之絲》故事中罪人看見菩提降蜘蛛絲於自身頭頂時情境相符。
還有看見一種解釋是蜘蛛的學名"Araneae",但日文中其發音是アラーネア,和歌曲對不上。
-
首先我要說,暴走P我沒有很喜歡他的編曲方式所以沒啥感想,但是
きくお啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊和影縫英啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊
這兩位都是我超級超級超喜歡的音樂創作者,きくお從以前到現在的音樂類型我都超級喜歡,影縫英我是從フォニイ認識她的,雖說認識沒有很長時間但從那時起我就很喜歡很喜歡她,所以這次三人合作的歌曲我整個人看到就直接跳起來原地倒下去世再因為想要翻譯所以復活起來打下這篇翻譯
嗚嗚嗚好棒好棒!!!