Guten Tag是德國異教金屬樂團Varg(狼)的歌曲
這首歌出自2012年同名專輯《Guten Tag》(你好)
這首急速風格的歌曲,雖然歌詞都是不客氣的訓話,但是其背後傳達「勇敢活出自己」的概念我覺得很激勵人心><
歌名:Guten Tag(你好)
Guten Tag!
Du bist am Leben
Sch?n zu h?ren
Lass uns drüber reden
Was macht dich glücklich
was machtest du an?
Steht dir die Schei?e bis zum Hals?
Bist du stolz auf dieses Land?
你好!
你還活著
很高興聽到
讓我們來聊一下
這樣做高興嗎
你到底在搞什麼?
脖子一圈狗屎適合你嗎?
你為國家感到驕傲嗎?
Guten Tag!
Und wer bist du?
你好!
那麼你是誰?
(副歌1)
Zeig mir deine Werte
Sag mir dein Gebet
Zeig mir deine Liebe
Sag mir wo du stehst
向我展示你的價值
告訴我你的祈願
向我展示你的真愛
告訴我你的立場
Wer bist du in dieser Welt?
Sag mir was für dich noch z?hlt
Sag mir jetzt wofür du stehst
Und wofür du wirklich lebst
在這世間你為何人?
告訴我還有什麼是你在乎的
現在就告訴我你支持什麼
還有你到底為了什麼而活
Guten Tag!
Bist du endlich aufgewacht?
Liebst du diese neue Welt?
Wie sie stinkt und wie sie lacht
über dich und deinen Weg
Wie du liebst und wie du lebst
你好!
終於醒來了嗎?
喜歡這個新世界嗎?
它如此厭惡還有嘲笑
你本人與你的風格
你的愛好與你的生活
(副歌2)
Zeig mir deine Werte
Sag mir dein Gebet
Zeig mir deine Liebe
Sag mir wo du stehst
向我展示你的價值
告訴我你的祈願
向我展示你的真愛
告訴我你的立場
Wer bist du in dieser Welt?
Sag mir was für dich noch z?hlt
Sag mir jetzt wofür du stehst
und wofür du lebst
在這世間你為何人?
告訴我還有什麼是你在乎的
現在就告訴我你支持什麼
還有你為了什麼而活
Sag mir wer du bist!
告訴我你是誰!
Moralist oder Faschist
Treuer Freund im Leben nicht
Ich will deine Seele sehen
Weil mir die Wahrheit lieber ist
Auch wenn du dann nicht sch?ner bist
道德主義者或法西斯主義者
生活中沒有忠實的朋友
我要清楚看到你的靈魂
因為我寧願看到真實的你
就算你會因此不再光彩
Guten Tag!
und wer bist du?
Guten Tag!
Die Nase ganz hoch oben
Blaues Blut der Eitelkeit
Wer hat euch auserkoren?
Was habt ihr schon selbst vollbracht?
Dass ihr über andere lacht?
Ehrlichkeit ist das was z?hlt
Wenn man euer Urteil f?llt
你好!
如此心高氣傲
自負的藍色人 ﹝註:藍血人意指貴族血統的人。因中世紀貴族不用勞動,膚色較白容易看到藍色靜脈血管﹞
是誰選擇了你?
你自己做過了什麼?
讓你覺得可以嘲笑其他人?
當你的審判來臨
誠實是唯一最重要的
Holt den Henker
Wir sind bereit
Lasst uns richten
Falsches Wort und Eitelkeit
把處刑人叫來
我們準備好了
讓我們開始處決
虛偽的謊言與虛榮心
Holt den Henker
Der Schein wird uns nicht trügen
Ein letztes Wort
Und wag es nicht zu lügen
把處刑人叫來
外表騙不了我們
最後的一句話
不準給我再撒謊
Sag mir wer du bist!
Sag mir wer du wirklich bist!
Treue Seele, falscher Hund
Die Wahrheit flieht aus deinem Mund
告訴我你是誰!
告訴我真正的你是誰!
忠實的靈魂 虛偽的走狗
真相在你嘴裡呼之欲出
Jetzt stehst du da
Den Strick um deinen Hals gefasst
Und du denkst nach
Was hast du falsch gemacht?
Tr?nen fallen vom Gesicht
Wenn du in den Spiegel blickst,
siehst du wer dein Henker ist
Dein Leben liegt in deiner Hand
現在你站在那裡
吊繩環繞著你的脖子
而你心想
你到底哪裡做錯了?
眼淚淒然流落臉龐
如果你仔細看向鏡子
你會看到誰是你的處刑人
你的生命就掌握在你自己手中
(副歌2)
Sag mir wer du bist!
Hetzer, Lügner, frommer Christ
Treuer Freund im Leben nicht
Ich will deine Seele sehen
Weil mir die Wahrheit lieber ist
Auch wenn du dann nicht sch?ner bist
告訴我你是誰!
煽動者 騙子 虔誠基督徒
生活中沒有忠實的朋友
我要清楚看到你的靈魂
因為我寧願看到真實的你
就算你會因此不再光彩
(完)
個人心得:
Guten Tag(你好)是德文打招呼用語,等同英文的hello,但主唱有說這首歌的"你好",等同是hello, motherfucker(你好 你這王八蛋)的hello,刻意表示其諷刺的意味
我很喜歡這首歌除了因為它好聽之外,還因為它曾在我沒動力活下去的時候,給了我需要的正面能量,讓我對這首歌多了特別的感情
很多重金屬歌曲都傳達關於「不追隨主流,勇敢做自己的」的概念,我覺得這首歌也一樣,只不過是用不客氣的方式,想把聽眾給罵醒的感覺
(你給我振作起來)
主唱在副歌中如審問般不斷的逼問關於你是誰?你在乎什麼?你會為了什麼而活?關於自我認同的問題,其背後目的就是要輕生的人努力找到屬於自己的價值、真愛、或夢想,找到願意為之奮鬥的目標或立場,當我們找到屬於自己的定位後,我們才有動力為自己活下去
「因為我寧願看到真實的你 就算你會因此不再光彩」很喜歡這段歌詞,因為人們時常會在意別人的眼光不敢表現真實的自己,但是永遠活在別人眼光下,人生又有什麼意義呢?反正我就爛
「你的生命就掌握在你自己手中」只要自己不放棄,再大的苦難都有辦法熬過去;相對的放棄自己等於給自己宣判死刑。成敗皆在自我,人生最大的敵人其實就是自己,我是這樣解讀其背後的概念
狂躁急促的行進旋律,配上主唱怒吼唱腔,咄咄逼人的威脅訊問像要把人活生生撕開以窺見內心真實的靈魂。中途狂躁的氣氛突然轉為平緩,主唱平淡的說出一切最後也最重要的真理,這種前後反差對比讓人有種突然恍然大悟的感覺
就算不管歌詞在唱什麼,聽這首歌也可以得到爽快的宣洩感,不自覺想把音量開到最大。我自己聽完後都覺得心情好多了
Varg的歌曲總是有聽了讓人感覺充滿力量的魅力存在,希望聽過這首歌的人也可以得到一點勇氣,勇敢當與眾不同的自己
(被Varg樂團激勵的我)
兩首歌寓意都非常激勵人心,聽聽本土金屬樂的怒吼吧