★
作詞:meiyo(メイヨー)
作曲:meiyo(メイヨー)
編曲:meiyo(メイヨー)
Bass:草刈愛美(サカナクション)
PV:トキチアキ
唄:meiyo(メイヨー)
中文翻譯:月勳
(バカクソゴミクズきちゃない言葉で誰かを傷付けた
(baka kuso gomi kuzu ki cya na i kotoba de dare ka wo kizu tsuke ta
(笨蛋廢物垃圾渣渣 我用骯髒的話語傷害了某人
無視するつもりが真に受けタラレバほらまた傷付いた
mushi su ru tsu mo ri ga ma ni uke tarareba ho ra ma ta kizu tsuita
本來打算無視卻信以為真 看吧 又受傷了
大好きだったものちょっと嫌いになりそうな気がしてた
daisuki datta mo no cyotto kirai ni na ri so u na ki ga shi te ta
曾經最喜歡的事物也稍微感覺變得討厭
やりもしないくせ出來もしないくせ偉そうな口きくな)
ya ri mo shi na i ku se deki mo shi na i ku se erasou na kuchi ki ku na)
明明不想做 明明做不到 就別展露出那似乎很偉大的口氣啊)
なにやってもうまくいかない
na ni yatte mo u ma ku i ka na i
無論做什麼都不順利
脳內じゃ戦爭だもんね、突っ立ってたって
nounai jya sensou da mon ne, tsuttatte tatte
即使呆立著、腦袋裡也發生了戰爭呢
なにやってもうまくいかない
na ni yatte mo u ma ku i ka na i
無論做什麼都不順利
愛して、愛して
ai shi te, ai shi te
愛我吧、愛我吧
なにやってもうまくいかない
na ni yatte mo u ma ku i ka na i
無論做什麼都不順利
大慘事w『うっせぇわ』『低脳』聞いたことあんぞ
dai sanji "ussee wa" "teinou" kiita ko to a n zo
大慘事w『吵死了啊』『低能』之類的話我可是有聽過的啊
なにやってもうまくいかない
na ni yatte mo u ma ku i ka na i
無論做什麼都不順利
なにやってもうまくいかない
na ni yatte mo u ma ku i ka na i
無論做什麼都不順利
はぁ
haa
唉
「ほら」「見て」「スゴイでしょう!」が発端になり
"ho ra" "mite" "su go i de syou!" ga hottan ni na ri
「你瞧」「看一下」「很厲害對吧!」成為開端
インスパイア オマージュが飛びかうフィールドで
insupaia oma-jyu ga tobi ka u fi-rudo de
在激勵 致敬飛舞的領域中
淡々とオリジナリティだかなんだか模索していけって?
tantan to orijinariti da ka na n da ka mosaku shi te i kette?
是淡然的原創性還是什麼的要去摸索?
茨でバラバラな脳內です
ibara de bara bara na nounai de su
我這因為荊棘而導致亂七八糟的腦袋裡
何歳下かもわかんないおこちゃまが評価されてんだ どうかしてるよな
nan toshi shita ka mo wa ka n na i o ko cya ma ga hyouka sa re te n da do u ka shi te ru yo na
我被不知道小了幾歲的小孩子批評 很不正常對吧
って、そっちのセリフよな
tte, socchi no serifu yo na
話說回來、那是你那邊的臺詞對吧
まぁ良いから全部聞き流して下さいどうか
maa ii ka ra zenbu kiki nagashi te kudasai do u ka
哎呀算了吧 還請全部都聽聽就好
(バカクソゴミクズきちゃない言葉で誰かを傷付けた
(baka kuso gomi kuzu ki cya na i kotoba de dare ka wo kizu tsuke ta
(笨蛋廢物垃圾渣渣 我用骯髒的話語傷害了某人
無視するつもりが真に受けタラレバほらまた傷付いた
mushi su ru tsu mo ri ga ma ni uke tarareba ho ra ma ta kizu tsuita
本來打算無視卻信以為真 看吧 又受傷了
大好きだったものちょっと嫌いになりそうな気がしてた
daisuki datta mo no cyotto kirai ni na ri so u na ki ga shi te ta
曾經最喜歡的事物也稍微感覺變得討厭
やりもしないくせ出來もしないくせ偉そうな口きくな)
ya ri mo shi na i ku se deki mo shi na i ku se erasou na kuchi ki ku na)
明明不想做 明明做不到 就別展露出那似乎很偉大的口氣啊)
なにやってもうまくいかない
na ni yatte mo u ma ku i ka na i
無論做什麼都不順利
脳內じゃ戦爭だもんね、突っ立ってたって
nounai jya sensou da mon ne, tsuttatte tatte
即使呆立著、腦袋裡也發生了戰爭呢
なにやってもうまくいかない
na ni yatte mo u ma ku i ka na i
無論做什麼都不順利
愛して、愛して
ai shi te, ai shi te
愛我吧、愛我吧
なにやってもうまくいかない
na ni yatte mo u ma ku i ka na i
無論做什麼都不順利
大慘事w『うっせぇわ』『低脳』聞いたことあんぞ
dai sanji "ussee wa" "teinou" kiita ko to a n zo
大慘事w『吵死了啊』『低能』之類的話我可是有聽過的啊
なにやってもうまくいかない
na ni yatte mo u ma ku i ka na i
無論做什麼都不順利
なにやってもうまくいかない
na ni yatte mo u ma ku i ka na i
無論做什麼都不順利
嫌になっても戻りはしない
iya ni natte mo modori wa shi na i
即使變得厭惡不已我也不會回頭
だんだんとさ 気付いてんだ 同化してたって
dan dan to sa kizuite n da douka shi te tatte
即使同化 我也漸漸地 注意到了啊
ってかはなから戻れはしない
tte ka ha na ka ra modore wa shi na i
話說回來我從一開始便回不了頭
どうして、どうして
do u shi te, do u shi te
為什麼、為什麼
あとちょっとで乗れやしない
a to cyotto de nore ya shi na i
還差一點就無法坐上
乗客は満杯だもんね ジッとしてたって
jyoukyaku wa manpai da mon ne jitto shi te tatte
即使一動也不動 乘客也是滿滿的呢
なにやってもうまくいかない
na ni yatte mo u ma ku i ka na i
無論做什麼都不順利
なにやってもうまくいかない
na ni yatte mo u ma ku i ka na i
無論做什麼都不順利
はぁ~あ
haa~ a
唉~
「そうか!」気付いて傷付いてスローダウン
"so u ka!" kizuite kizu tsuite suro- daun
「是嗎!」察覺到了、受了傷害並減低速度
あっという間に折衷案 ムシャクシャはフルテンです
atto i u ma ni secyuu an musya kusya wa furuten de su
不知不覺間變成折衷案 心煩意亂是Fullten
ダンスダンダンスダンスを踴れ踴れ
dansu dan dansu dansu wo odore odore
跳起跳起舞蹈舞舞蹈舞蹈
卍パーティぶっ壊してしらばっくれ盡くせ(笑)
manji pa-ti bukkowashi te shi ra bakku re tsukuse
盡情破壞卍派對 裝腔作勢(笑)
一般ピーポー連行せえよ 電光石火で
ippan pi-po- renkou se e yo denkou sekka de
以電光石火般的速度 帶走一般人吧
鉄板のネタもはや前方後円墳…は?
teppan no neta mo ha ya zenpou kouen fun... ha?
鐵板的劇情也早已經是前方後圓墳…哈?
(私がこれまでどれだけ努力したかしてないかに関わらないまま
(watashi ga ko re ma de do re da ke doryoku shi ta ka shi te na i ka ni kakawarana i ma ma
(不管我到現在為止努力了多少
獨自の物差しあてがってんなよ今に見てろクソが
dokuji no mono sashi a te gatte n na yo ima ni mite ro kuso ga
也別把獨自的標準強壓在別人身上啊 看看現在吧廢物啊
汚い言葉を吐いて自分を納得させるのは簡単ですけど
kitanai kotoba wo haite jibun wo nattoku sa se ru no wa kantan de su ke do
雖然吐出骯髒的話語讓自己接受是如此簡單
ところでお前の生きがいソレなの?悔い改めろよな
to ko ro de omae no iki ga i so re na no? kui aratame ro yo na
話說回來你活著的價值就是那個嗎?改悔吧
適當なところで飽きたと投げ出しその実 力量不足の誤魔化し
tekitou na to ko ro de aki ta to nage dashi so no mi rikiryou fusoku no gomakashi
在適當的世界投擲厭煩的那顆果實 力量不足的偽裝
黙っておいたら良いのに甚だ寶の持ち腐れ
damatte o i ta ra ii no ni hanahada takara no mochi gusare
明明只要閉嘴的話就很不錯呢 萬寶不能利用
うだうだ言ってるお前にゃ將來ないからどうぞ楽しみに生きなよ
u da u da itte ru omae nya syourai na i ka ra do u zo tanoshi mi ni iki na yo
囉囉嗦嗦的你已經沒有未來了啊 所以還請充滿期待地活著吧
何にも成し遂げないまま三途の川でも眺めてな)
nan ni mo nashi toge na i ma ma sanzu no kawa de mo nagame te na)
就這麼一事無成地 眺望三途川吧)
なにやってもうまくいかない
na ni yatte mo u ma ku i ka na i
無論做什麼都不順利
脳內じゃ戦爭だもんね、突っ立ってたって
nounai jya sensou da mon ne, tsutatte tatte
即使呆立著、腦袋裡也發生了戰爭呢
なにやってもうまくいかない
na ni yatte mo u ma ku i ka na i
無論做什麼都不順利
愛して、愛して
ai shi te, ai shi te
愛我吧、愛我吧
なにやってもうまくいかない
na ni yatte mo u ma ku i ka na i
無論做什麼都不順利
大慘事w『うっせぇわ』『低脳』聞いたことあんぞ
dai sanji "ussee wa" "teinou" kiita ko to a n zo
大慘事w『吵死了啊』『低能』之類的話我可是有聽過的啊
なにやってもうまくいかない
na ni yatte mo u ma ku i ka na i
無論做什麼都不順利
なにやってもうまくいかない
na ni yatte mo u ma ku i ka na i
無論做什麼都不順利
なにやってもうまくいかない
na ni yatte mo u ma ku i ka na i
無論做什麼都不順利
戦々は恐々だもんね、ツッパってたって
sensen kyoukyou da mon ne, tsuppatte tatte
即使推出界外、也是戰戰兢兢呢
なにやってもうまくいかない
na ni yatte mo u ma ku i ka na i
無論做什麼都不順利
愛して、愛さないで
ai shi te, ai sa na i de
愛我吧、不要愛我
なにやってもうまくいかない
na ni yatte mo u ma ku i ka na i
無論做什麼都不順利
心配してるフリしてんの?もう気付いてるよ
shinpai shi te ru furi shi ten no? mo u kizuite ru yo
你在假裝擔心我嗎?我已經注意到了啊
なにやってもうまくいかない
na ni yatte mo u ma ku i ka na i
無論做什麼都不順利
なにやってもうまくいかない
na ni yatte mo u ma ku i ka na i
無論做什麼都不順利
何にもやってないだけじゃない?
nan ni mo yatte na i da ke jya na i?
這不是只是沒有做任何事嗎?
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
11/5 修正一處
2023818 修正多處