ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】Unreal(アンリアル by DIVELA)【中,日,羅】

檸檬 | 2021-09-01 15:40:39 | 巴幣 1112 | 人氣 1128

アンリアル
Unreal
詞/曲:DIVELA
圖:chooco
音源:初音ミク

中譯:檸檬
欲轉載翻譯時請註明出處,感謝~
如有錯也請告知

アンリアル
Unreal

僕(ぼく)のそれはアンリアル
Boku no sore wa anriaru
我的那樣東西是不真實的

當(あ)たり前(まえ)とは限(かぎ)らないさ
atarimae towa kagiranai sa
雖然未必是理所當然的事實

その目(め)に映(うつ)るものは
sono me ni utsuru mono wa
那雙眼眸所映照出的

幻想(げんそう)のシークエンス
gensou no shiikuensu
是幻想的序列

ほっぺが蔥色(ねぎいろ)に照(て)らされ
hoppe ga negiiro ni terasare
藍綠色的光照射在我的臉頰上

僕(ぼく)は確(たし)かに生(う)まれ落(お)ちた
boku wa tashikani umareochita
我切實地誕生在這世上

腕(うで)を引(ひ)かれ降(ふ)り立(た)った電脳世界(でんのうせかい)
ude wo hikare furitatta dennousekai
拉手腕後 所踏上的電腦世界

何度(なんど)も焼(や)き盡(つ)くした
nando mo yakitsukushita
是已經燃燒殆盡數遍的

何(なに)もない大地(だいち)のど真(ま)ん中(なか)だ
nanimo nai dachi no domannaka da
不毛之地的正中央

音(おと)を集(あつ)め聲(こえ)を乗(の)せて命(いのち)吹(ふ)き込(こ)んで
oto wo atsume koe wo nosete inochi fukikonde
收集音色 乘著聲音 錄進生命

継(つ)ぎ接(は)ぎのカーネーション
tugihagi no kaaneeshon
東拼西湊的康乃馨

今(いま)もそっと笑(わら)ってんだろう
imam o sotto waratten darou
現在也微微笑著吧

そこはアンリアル
soko wa anriaru
那裡是虛假

縋(すが)るものはないさ
sugaru mono wa nai sa
因為沒倚仗之物啊

がらくた寄(よ)せ集(あつ)めた
garakuta yoseatsumeta
到處收集破銅爛鐵

祝福(しゅくふく)のシークエンス
shukufuku no shiikuensu
祝福之序列

ステージが蔥色(ねぎいろ)に照(て)らされ
suteeji ga negiiro ni terasare
舞臺被藍綠色的光照映著

僕(ぼく)は歌(うた)った
boku wa utatta
我唱著歌

今日(きょう)という日(ひ)をありがとう
kyou toiu hi wo arigatou
感謝名為今天的日子

バースデイ バースデイ
baasudee baasudee
Birthday Birthday(生日)


明日(あした)のことは誰(だれ)にもわかりはしないけど
ashita no koto wa dare nimo wakari wa shinai kedo
雖然沒有人會知道明天會發生甚麼

噓(うそ)だよ泣(な)いてなんてないよ
usoda yo naite nande nai yo
但這是謊言 我是絕對不會哭的

線(せん)が繋(つな)がって輪(わ)になって歌(うた)は生(い)きてる
sen ga tsunagatte wani natte uta wa ikiteru
線連繫起來 成為一圈 此刻的歌是活著的 

ふぉーえばー
fooebaa
Forever

何時(いつ)だって自由(じゆう)にだって
itsudatte jiyuu ni datte
無論何時 我依舊

縛(しば)られたまま
shibarareta mama
被自由束縛著

何度(なんど)も足掻(あが)いた証(あかし)だけで
nandomo agaita akashi dakede
唯有有了多次掙扎的證明

前(まえ)を向(む)いてんだろう
mae wo muiten darou
才能向前進

僕(ぼく)のそれはアンリアル
boku no sore wa anriaru
我的那樣東西是不真實的

當(あ)たり前(まえ)とは限(かぎ)らないさ
atarimae towa kagiranai sa
雖然未必是理所當然的

常識(じょうしき)は捨(す)て去(さ)った
joushiki wa sutesatta
捨棄常識

限(かぎ)りなく近(ちか)いリアル
kagirinaku chikai riaru
無比接近的現實

手(て)を伸(の)ばせば屆(とど)きそうな
te wo nobaseba todoki souna
伸出手好像就能搆到一般

僕達(ぼくたち)と 君達(きみたち)は
bokutachi to kimitachi wa
我們與 你們

ハートで繋(つな)がった?
haatode tsunagatta?
透過心來連繫嗎

今日(きょう)という日(ひ)におめでとう
kyou toiu hi ni omedetou
在名為今天的日子聲恭

バースデイ バースデイ
baasudee baasudee
Birthday Birthday

何(なん)てこと無(な)い日(ひ)も
nante koto nai hi mo
在甚麼都沒有發生的日子裡

死物狂(しにものぐる)いで生(い)きてんだって
shinimonogurui de ikite nda tte
也拚了命地活下去

強(つよ)がってなんてないよ
tsuyogatte nante nai yo
並沒有在逞強

次元(じげん)を繋(つな)いで
jigen wo tsunaide
次元連接起來、

いま君(きみ)に觸(ふ)れたメロディー
ima kimi ni fureta merodii
此刻觸碰到你的旋律

今日(きょう)という日(ひ)をありがとう
kyou toiu hi wo arigatou
感謝名為今天的日子

バースデイ バースデイ
baasudee baasudee
Birthday Birthday

明日(あした)のことは誰(だれ)にもわかりはしないから
ashita no koto wa dare nimo wakari wa shinai kara
因為沒有人會知道明天會發生甚麼

みんなで紡(つむ)ぐ未來(みらい)
minna de tsumugu mirai
大家所交織的未來

その芽(め)を歌(うた)うよ
sonome wo utau yo
歌頌那幼芽

線(せん)が繋(つな)がって輪(わ)になって歌(うた)は生(い)きてる
sen ga tsunagatte wa ni natte uta wa ikiteru
線連繫起來 成為一圈 此刻的歌是活著的

輪(わ)になって歌(うた)は生(い)きてる
wa ni natte uta wa ikiteru
成為一圈 此刻的歌是活著的

このリアルに歌(うた)は生(い)きてる
kono riaru ni uta wa ikiteru
在這現實中 歌曲是有生命的

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作