ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【みいつけた!さん】わーわーわー ~はじめてのウソ~【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-08-26 00:00:03 | 巴幣 0 | 人氣 310



作詞:宮藤官九郎
作曲:ヒロヒサカトー
演奏:井乃頭蓄音団
唄:コッシー

中文翻譯:月勳


ぼくうそついちゃった
bo ku u so tsu i cyatta
我說了謊

きょううそついちゃった
kyou u so tsu i cyatta
我今天說了謊

ぼくんちトラがいるよって
bo ku n chi tora ga i ru yotte
不小心說出了

いっちゃったんだ
iccyatta n da
「我們家有老虎喔」這種話

ワニもいるからみにおいでよって
wani mo i ru ka ra mi n o i de yotte
不小心說出了

いっちゃったんだ
iccyatta n da
「我們家也有鱷魚啊 所以來看看吧」這種話


じーこーけんお(わーわーわーわー)
ji- ko- ke n o (wa- wa- wa- wa-)
自─我─厭惡(哇─哇─哇─哇)

じーこーけんお(わーわーわーわー)
ji- ko- ke n o (wa- wa- wa- wa-)
自─我─厭惡(哇─哇─哇─哇)


きいろいマスクのおんなのこきてくれるかな
ki i ro i masuku no o n na no ko ki te ku re ru ka na
戴著黃色口罩的女孩子是否會來呢

きいろいマスクのおんなのこきたらどうしよう
ki i ro i masuku no o n na no ko ki ta ra do u shi yo u
如果戴著黃色口罩的女孩子來的話怎麼辦呢


ほんとはウソなんだ(わーわーわー)
ho n to wa uso na n da (wa- wa- wa-)
其實我所說的是謊言?。ㄍ郓ね郓ね郓ぃ?/div>

ほんとはウソなんだ(わーわーわー)
ho n to wa uso na n da (wa- wa- wa-)
其實我所說的是謊言啊(哇─哇─哇─)

ほんとにうそなんだ(わーわーわー)
ho n to ni u so na n da (wa- wa- wa-)
其實我所說的是謊言啊(哇─哇─哇─)

ごめんうそなんだ
go men u so na n da
抱歉 這是謊言啊


きいろいマスクのおんなのこ
ki i ro i masuku no o n na no ko
戴著黃色口罩的女孩子

けっきょくこなかった
kekkyo ku ko na katta
到了最後還是沒有來

いけたらいくっていったのに
i ke ta ra i kutte itta no ni
她明明說了「如果我能去的話就會去」這種話的


うそつき?。à铹`わーわーわー)
u so tsu ki! (wa- wa- wa- wa-)
騙子?。ㄍ郓ね郓ね郓ね郏?/div>

うそつき!(わーわーわーわー)
u so tsu ki! (wa- wa- wa- wa-)
騙子!(哇─哇─哇─哇)


きらいっていっちゃたんだ(わーわーわー)
ki ra itte iccya ta n da (wa- wa- wa-)
我對她說了「我討厭你」(哇─哇─哇─)

バカっていっちゃったんだ(わーわーわー)
bakatte iccyatta n da (wa- wa- wa-)
我對她說了「笨蛋」(哇─哇─哇─)


きいろいマスクのおんなのこ
ki i ro i masuku no o n na no ko
戴著黃色口罩的女孩子

ほんとはウソなんだ(わーわーわー)
ho n to wa uso na n da (wa- wa- wa-)
其實我所說的是謊言啊(哇─哇─哇─)

ほんとはすきなんだ(わーわーわー)
ho n to wa su ki na n da (wa- wa- wa-)
我其實是喜歡妳的?。ㄍ郓ね郓ね郓ぃ?/div>

ほんとはだいすきなんだ(わーわーわー)
ho n to wa da i su ki na n da (wa- wa- wa-)
我其實超級喜歡妳?。ㄍ郓ね郓ね郓ぃ?/div>

きいろいマスクのおんなのこ
ki i ro i masuku no o n na no ko
戴著黃色口罩的女孩子

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

2023417 修正多處

創作回應

更多創作