ETH官方钱包

前往
大廳
主題

春擬き-やなぎなぎ 中日歌詞翻譯

TYPE | 2021-07-16 17:05:30 | 巴幣 132 | 人氣 1149

作詞/作曲:北川 勝利 / やなぎなぎ
探しに行くんだ そこへ
  • 要到那裏去尋找
空欄を埋め 完成した定理
正しい筈なのに
ひらりひら からまわる
  • 填去空白的定理
  • 明明是正確的說
  • 但卻無法下定決心
未來は歪で
僅かな亀裂から いくらでも縒れて
理想から逸れていくんだ
  • 未來是扭曲的
  • 從微小的裂痕而知
  • 漸漸從理想而偏離
ぬるま湯がすっと冷めていく音がしてた
道を変えるのなら
今なんだ
  • 那裡,傳來了溫吞的生活突然冷去的聲音
  • 若是要改變道路的話
  • 就是現在
こんなレプリカは いらない
本物と呼べるものだけでいい
  • 這種贗品我不需要
  • 只要真物那件東西就好
探しに行くんだ そこへ
「でもそれは 良く出來たフェアリーテイルみたい。」
  • 要到那裏去尋找
  • 但是這樣就像美好的童話故事一樣
応えの消えた 空欄を見つめる
  • 注視著答案不知去向的空白
埋めた筈なのに
どうしても 解らない
綺麗な花は大事に育てても
  • 明明已經寫滿了答案
  • 但是為什麼? 無法解出正確答案
  • 就算慎重地栽培漂亮的花
遠慮ない土足で
簡単に踏み躙られた
降り積もる白に
  • 終究還是會被自私的腳
  • 輕易的踐踏
在飄落堆積的白裡
小さな芽 覆われてく
遠い遠い春は
  • 被覆蓋的小小的苗
  • 在遙遠、遙遠的春天
雪の下
見えないものはどうしても
  • 在雪之下
  • 不管怎樣都看不到
記憶から薄れてしまうんだ
探しに行く場所さえも 見失う僕たちは
気付かず芽を踏む
思い出を頼りに創ってた花はすぐ枯れた
足元には気づかずに
本物と呼べる場所を
探しに行くのは きっと
今なんだ
  • 終究會隨著記憶遠去
  • 連要前去尋找的地方也迷失了的我們
  • 毫不自知地踐踏了那株幼苗
  • 依靠回憶而創造出來的花朵,一眨眼就乾枯了
  • 卻不曾注意自己的腳下
  • 在名為真物的地方
  • 尋找的話 一定
  • 就是現在
こんなレプリカは いらない
本物と呼べるものだけでいい
探しに行くから 君を
「ありがとう 小さな芽 見つけてくれたこと。」
君はつぶやいた
  • 這種贗品我不需要
  • 只要真物那件東西就好
  • 我會去尋找你、找到你。
  • 謝謝你找到我小小的苗
  • 你這樣說到

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作