↑原曲↑
翻譯:姆啾
*分享時請附上來源與翻譯者,謝謝*
別哭成那樣嘛 Baby
そんなに泣かないで Baby 你只要一直維持原樣就好
君はずっとありのままでさ平気
君はずっとありのままでさ平気
就讓這一切一如往常隨便度過
このままラフに行こうよ就算是萬般痛苦的日子我也會陪著你喔
辛い日々も一緒に居るよ
辛い日々も一緒に居るよ
我不會離開你的
もう離さないよ
就算是你恨之入骨的缺點
苦しい欠點も
對我而言也是種魅力
僕にとって魅力だよ
僕にとって魅力だよ
如此純真的你
無邪気な君が一番
無邪気な君が一番
最棒了喔
素敵なんだ
你和我和這一切
君と僕も全てさ
你和我和這一切
君と僕も全てさ
全都是場奇蹟
奇跡を通じて生まれた
奇跡を通じて生まれた
和周遭的人比較時
周りと比べては
周りと比べては
你也不需要
自分を責めなくても
責怪自己喔。
自分を責めなくても
責怪自己喔。
いいの、ほら。
這個世界當然
この世界にもちろん
毫無平等可言...
この世界にもちろん
毫無平等可言...
平等なんてない...
那麼乾脆就和你
那麼乾脆就和你
ならいっそ君と
盡情飛向能到達的遠方吧!
飛べる所までふらい!
飛べる所までふらい!
露出笑容吧
笑顔にするね
笑顔にするね
過來我這裡!
こっちおいで!
こっちおいで!
如果一直憂鬱下去的話
ただ病んでたって
ただ病んでたって
可是什麼都做不了喔!
仕方ないぜ!
你那汙穢不堪的心
仕方ないぜ!
你那汙穢不堪的心
汚れ過ぎた心を
就讓我用這道聲音
この音で全部
この音で全部
淨化它吧。
綺麗にしよう。
綺麗にしよう。
別哭成那樣嘛 Baby
そんなに泣かないで Baby
你只要一直維持原樣就好
君はずっとありのままでさ平気
君はずっとありのままでさ平気
就讓這一切一如往常隨便度過
このままラフに行こうよ就算是萬般痛苦的日子我也會陪著你喔
辛い日々も一緒に居るよ
辛い日々も一緒に居るよ
我已經不會離開你了
もう離さないよ
就算是你恨之入骨的缺點
苦しい欠點も
對我而言也是種魅力
僕にとって魅力だよ
僕にとって魅力だよ
如此純真的你
無邪気な君が一番
無邪気な君が一番
最棒了喔
素敵なんだ
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
如有翻譯需加強之處歡迎於留言處提醒指教!