ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【flower】TAMAYA【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-05-17 20:12:23 | 巴幣 154 | 人氣 4914


作詞:Chinozo
作曲:Chinozo
編曲:Chinozo
Guitar:上杉悟
PV:アルセチカ
唄:flower

中文翻譯:月勳


生まれ落ちた意味 後悔してんの?
umare ochi ta imi     koukai shi ten no?
你是否對自己的出生意義 感到後悔呢?

畫面越しにね 僕の姿ね
gamen goshi ni ne     boku no sugata ne
我的身影 就在畫面的另一邊呢

キミになれない Surrender!
kimi ni na re na i     SURRENDER!
我無法成為你 Surrender!


Light me up 教えてくれ
LIGHT ME UP  oshi e te ku re
Light me up 告訴我吧

あの時の 雨の日よ
a no toki no     ame no hi yo
有關那個時候的 雨天

Hold me down 追いかけて
HOLD ME DOWN  oi ka ke te
Hold me down 追趕吧

狂わされ 目を細めた
kuruwasare     me wo hosome ta
發了瘋 瞇起眼睛


おいで
o i de
過來吧

キミはヒラヒラヒラ ちらついた瞬間は
kimi wa hira hira hira     chi ra tsu i ta syunkan wa
當你翩翩起舞 落下的那一瞬間

花びら ヒラヒラヒラ 漂う in my head
hana bi ra     hira hira hira     tadayou     IN MY HEAD
花瓣 翩翩起舞 漂浮 in my head


ここは 劣等祭 裸曬して
ko ko wa     rettou sai     hadaka sarashi te
這裡是 自卑祭典 坦誠相見吧

Ah ロウ ロウと キミと踴りたくれ
AH  rou     rou to     kimi to odori ta ku re
Ah 我想辛勞地 辛勞地 與你一起跳舞

「滅相ない」を言わないで
"messou na i" wo iwanai de
請你不要說出「這太荒謬了」

Ah ロウ ロウと 示して本能
AH  rou     rou to     shimeshi te honnou
Ah 雄辯 雄遍地 展示出你的本能吧

たまやたまや 明日に見せつけて
ta ma ya ta ma ya     asu ni mise tsu ke te
TAMAYA TAMAYA 向明天炫耀吧

たまやたまや 導火線になって
ta ma ya ma ya ma     douka sen ni natte
TAMAYA TAMAYA 成為導火線吧

たまやたまや もう朝ね
ta ma ya ta ma ya     mo u asa ne
TAMAYA TAMAYA 已經早上了呢

あぁ面倒は キミ想うこと
aa mendou wa     kimi omou ko to
啊啊 麻煩事就是 想著你


仮面に従って 畫面こびりついて
kamen ni shitagatte     gamen ko bi ri tsu i te
我順從著面具 緊緊黏著畫面

最初だけ 最小限で 稼働して
saisyo da ke     saisyougen de     kadou shi te
起初 我只是以最小的努力 工作著

on my way dadada on my way
我已經上路了 噠噠噠 我已經上路了

重ならずに Surrender!
kasanarazu ni     SURRENDER!
不要堆積地 Surrender!


おいで
o i de
過來吧

星は キラキラキラ 主張するに対して
hoshi wa     kira kira kira     syucyou su ru ni taishi te
與星星們 閃爍其詞的斷言 相比

花びら ヒラヒラヒラ 漂う in my head
hana bi ra     hira hira hira     tadayou     IN MY HEAD
花瓣 翩翩起舞 漂浮 in my head


弾け 劣等祭 殻破って
hajike     rettou sai     kara yabutte
爆裂 自卑祭典 破殼而出

滔々と 息を 歪ませて
toutou to     iki wo     hizumase te
滔滔地 扭曲 你的氣息

「滅相ない」を言わないで
"messou na i" wo iwanai de
請你不要說出「這太荒謬了」

滔々と 鳴らして煩悩
toutou to     narashi te bonnou
滔滔地 響起的煩惱


たまやたまや 空を追い越して
ta ma ya ta ma ya     sora wo oi koshi te
TAMAYA TAMAYA 凌駕於天空

たまやたまや 導火線になって
ta ma ya ta ma ya     douka sen ni natte
TAMAYA TAMAYA 成為導火線吧

たまやたまや もう朝ね
ta ma ya ta ma ya     mo u asa ne
TAMAYA TAMAYA 已經早上了呢

佳境さ 狂った 自身の性
kakyou sa     kurutta     jishin no saga
這是最好的部分 我自己那 混亂的本性


がなる嫉妬心に 色あせてくClosing
ga na ru shitto shin ni     iro a se te ku CLOSING
色彩開始從這種 嚎叫的嫉妒中褪去的Closing

baby  キミがいて 僕がいて 歌えるね
BABY     kimi ga i te     boku ga i te     utae ru ne
baby 有你在 有我在 我們就能歌唱呢


ここは 劣等祭 裸曬して
ko ko wa     rettou sai     hadaka sarashi te
這裡是 自卑祭典 坦誠相見吧

Ah ロウ ロウと キミと踴りたくれ
AH  rou     rou to     kimi to odori ta ku re
Ah 我想辛勞地 辛勞地 與你一起跳舞

「滅相ない」を言わないで
"messou na i" wo iwanai de
請你不要說出「這太荒謬了」

Ah ロウ ロウと 示して本能
AH  rou     rou to     shimeshi te honnou
Ah 雄辯 雄遍地 展示出你的本能吧


たまやたまや 完成された空に憧れるは凡
ta ma ya ta ma ya     kansei sa re ta sora ni akogare ru wa bon
TAMAYA TAMAYA 憧憬如此完美的天空是十分普通的一件事呢

たまやたまや 導火線になって
ta ma ya ta ma ya     douka sen ni natte
TAMAYA TAMAYA 成為導火線吧

たまやたまや もう朝ね
ta ma ya ta ma ya     mo u asa ne
TAMAYA TAMAYA 已經早上了呢

あぁ 面倒を捨て去って
aa     mendou wo sute satte
啊啊 扔掉所有繁瑣的事情吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

202325 修正多處

創作回應

禮司
Ah ロウ ロウと 示して本能
AH rou rou to shimeshi te 這裡缺了honnou
2021-08-12 12:08:35
月勳
已修正,謝謝!
2021-08-12 12:10:36
禮司
非常感謝您翻譯(`?ω?′)?
2021-08-12 12:09:09

相關創作

更多創作