ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】夜桜リサーチ/巡音ルカ【赤乃わい /Akano Y】

繪理奈 | 2021-03-07 18:44:20 | 巴幣 202 | 人氣 475


Music & Lyrics & Movie : 赤乃わい
■Twitter→ (@Akano_Y_) https://twitter.com/Akano_Y_
■NicoNico→ https://www.nicovideo.jp/watch/sm38196528
■INST&歌詞→ https://piapro.jp/t/Woxi

Illust : あおあそ
■Twitter→ (@njosau) https://twitter.com/njosau?s=20

翻譯:繪理奈


その眼は何処を向く
那雙眼眸所望何處
寂しげに微笑んで哀 哀 哀
寂寞地微笑了 可謂哀 哀 哀
朧月に照らされた
被朦朧的月光照亮
想い 頬を伝い
思念湧上臉頰

一つ 一つ 記憶になる 気付いた時には遠く 後方に
一個又一個 都留作回憶 發現時已被我落在遙遠的身後
二つ 三つ 指折り數えたら あなたの背丈も越えて
兩個三個 屈指不斷數著 不覺也超越了你的身高
可惜夜に見た夢 春告げて
難捨夜裡的睡夢中 透漏幾絲春意
あなたの側に私がいて
我就陪在你身邊
覚めないで まだ覚めないでいて
還不想醒來 我還不想要醒來
夜明けに哭く
天亮時 夢醒的我哭泣著

ひら ひらり ひら ひらり
飄呀 飄落 又落了一片
夜桜が舞い散り 地に落ちて
夜櫻飛舞飄散 皆零落在地上
いかないで 手を振らないで
別離開我 請別揮手與我做別
あゝ 離れてゆく
啊啊 還是離去了

その眼に何映る
那眼眸所映何物
物憂げに囁いて愛 愛 愛
憂傷地低喃著 可謂愛 愛 愛
踴り踴る 白紙の上
不斷在白紙上作舞
想い 筆を伝い
寫下對你的不絕思念

一つ 一つ 季節巡る その度に裾摑み 困らせて
一個又一個 季節交替 便會抓住衣擺不放讓你感到困擾
二つ 三つ 指折り數えても 解けない答え求め
兩個三個 屈指不斷數著 得不到尋求的回應

可惜夜に見た夢 心映え
難捨夜裡的睡夢中 心象所映的是
あなたと私 手を絡ませ
你與我的手牽在一起
このままで このままでいいから
這樣就好 就這樣繼續下去
離さないで
不要離我而去

桜の花びら 街路の隙間抜けて
櫻花花瓣 穿過街道的間隙
あなたの懐に忍び咲くよ
落在你的懷裡悄悄地綻放

朝焼けに面影 俄雨
朝霞燒紅的舊人容貌 驟雨落下
私の掌 すり抜けて
花瓣穿過我的手掌
溢れ落ちて 堂々巡りで
溢落而出 來回踱步等待
また今日も詠う
今日也在詠嘆著

ひら ひらり ひら ひらり
飄呀 飄落 又落了一片
春風に吹かれ 胡蝶の夢
春風吹醒 如夢蝶般的虛幻
いかないで 手を振らないで
別離開我 請別揮手與我做別
あゝ 焦がれている
啊啊 殷殷地期盼著你



翻譯為個人日文練習,附註來源即可轉載,若有疑慮可站內信詢問。
語意如有翻譯錯誤請指正,請勿擅自更動翻譯或用於商業用途。

創作回應

相關創作

更多創作