ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【シキドロップ】エラー彗星【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-02-13 00:00:06 | 巴幣 2 | 人氣 401


作詞:平牧仁
作曲:平牧仁
編曲:平牧仁
PV:sakiyama?ウエダツバサ?Hi-カロリー
唄:宇野悠人

中文翻譯:月勳


なんとなく幸せ そんな大人なんてなれない
na n to na ku shiawase     so n na otona na n te na re na i
莫名其妙感到幸福 我不能成為這種大人

下手くそな命抱える 君よ
heta ku so na inochi kakae ru     kimi yo
懷抱著笨拙生命的 你啊

語る目に星が舞う お決まりの夢が舞う
kataru me ni hoshi ga mau     okimari no yume ga mau
星星在述說中的眼睛裡飛舞著 老套的夢想飛舞著

六畳半 君で輝く銀河
rokujyou han     kimi de kagayaku ginga
六坪大的榻榻米 以你為中心閃耀的銀河


すべり臺から見た しし座流星群
su be ri dai ka ra mita     shi shi za ryuusei gun
從溜滑梯上看見的 獅子座流星群

ハレー彗星 騒ぐ僕を またネタにして
hare- suisei     sawagu boku wo     ma ta neta ni shi te
哈雷彗星 又再次將激動不已的我 作為故事的素材


悲劇なのか喜劇なのか
higeki na no ka kigeki na no ka
這是一場悲劇還是一場喜劇呢

もう何だってどうだっていいから
mo u nan datte do u datte i i ka ra
我已經不再在乎了啊

あの日の予告編を目指すよ
a no hi no yokoku hen wo mezasu yo
我的目標是那一天的預告篇

笑われたって嫌われたって
waraware tatte kiraware tatte
即使我被他人嘲笑和憎惡

もう何だってどうだっていいから
mo u nan datte do u datte i i ka ra
我也已經不再在乎了啊

君がまた顔上げてくれるなら
kimi ga ma ta kao age te ku re ru na ra
如果你願意為我再次抬起頭的話

僕は君の夜空を駆ける 彗星
boku wa kimi no yozora wo kake ru     suisei
我將會成為在你的夜空中奔馳的 彗星


あの子もアイツも 今じゃキラキラ輝いて
a no ko mo a i tsu mo     ima jya kira kira kagayaite
那孩子也好那傢伙也罷 如今正在閃閃發光

時計の針が 君を無口にさせた
tokei no hari ga     kimi wo mukuchi ni sa se ta
時鐘的針 讓你沉默不語

大好きが大嫌い 簡単にあの日さえ否定する
daisuki ga daikirai     kantan ni a no hi sa e hitei su ru
我超級討厭超級喜歡的這種情緒 即使是那一天我也會輕易地否認掉

そらした目は 星も飲み込む銀河
so ra shi ta me wa     hoshi mo nomi komu ginga
轉移的視線是 吞噬星星的銀河


いつかの傷は きっと役に立つの
i tsu ka no kizu wa     kitto yaku ni tatsu no
總有一天 傷口一定會幫上忙

袖で隠す平行線 もう大丈夫
sode de kakusu hikou sen     mo u daijyoubu
被袖子遮住的平行線 已經沒問題了


世間體も當たり前も
seken tai mo atari mae mo
面子也好理所當然也罷

もう何だってどうだっていいから
mo u nan datte do u datte i i ka ra
我已經不再在乎了啊

あの日の二人で生き延びよう
a no hi no futari de iki nobi yo u
讓我們一起熬過那一天吧

時間切れだって君よがりだって
jikan gire datte kimi yo ga ri datte
即使我的時間到了 即使你自以為是
 
もう何だってどうだっていいから
mo u nan datte do u datte i i ka ra
我也已經不再在乎了啊

君の大切を守らせて
kimi no taisetsu wo mamorase te
讓我守護你的寶貴物品吧


こうあるべきって枠の中 うまく息が出來ないんだ
ko u a ru be kitte waku no naka     u ma ku iki ga deki na i n da
我無法在這樣應有的框架之中 順利地呼吸啊

「なんとなく幸せな大人」 なんだか皆ズルイよね
"na n to na ku shiawase na otona"  na n da ka minna zurui yo ne
「莫名其妙感到幸福的大人」 總覺得大家都很狡猾呢

鳴り止まないエラー音も 振り払うスピードで
nari yamanai era- on mo     furi harau supi-do de
經久不息的錯誤聲音也好 也會以甩開的速度

そこから君を連れ出すの
so ko ka ra kimi wo tsure dasu no
帶你離開那裡


悲劇なのか喜劇なのか
higeki na no ka kigeki na no ka
這是一場悲劇還是一場喜劇呢

もう何だってどうだっていいから
mo u nan datte do u datte i i ka ra
我已經不再在乎了啊

あの日の予告編を目指すよ
a no hi no yokoku hen wo mezasu yo
我的目標是那一天的預告篇

笑われたって嫌われたって
waraware tatte kiraware tatte
即使我被他人嘲笑和憎惡

もう何だってどうだっていいから
mo u nan datte do u datte i i ka ra
我也已經不再在乎了啊

君がまた顔上げてくれるなら
kimi ga ma ta kao age te ku re ru na ra
如果你願意為我再次抬起頭的話

僕は君の夜空を駆ける 彗星
boku wa kimi no yozora wo kake ru     suisei
我將會成為在你的夜空中奔馳的 彗星

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

202318 修正多處
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作