這首歌曲第一次聽見時(shí),心中覺得「嗯嗯、很抒情的一首歌曲呢。」,結(jié)果重複聽了不知道幾次後後,想法立刻變成了「嗚嗚嗚...好悲傷的一首歌哦。」,至於為甚麼會(huì)有這樣的轉(zhuǎn)變,就交給各位在歌單的Loop按鍵中,尋找解答吧。
由於不想打得太長(zhǎng),所以這次就不打太多了,單純只是在下面貼上專輯資訊及購(gòu)買訊息就好。
Eve (廻廻奇譚 / 蒼藍(lán)華爾滋 / 心海)
蒼のワルツ - Eve MV
劇場(chǎng)版喬瑟與虎與魚-片尾曲完整版『Eve - 蒼藍(lán)華爾滋』
作詞:Eve
作曲:Eve
歌:Eve
翻譯者:榎宮月
懐かしさに溺れた まだ青かった?jī)Wら
▍沉溺於懷念感中 仍然稚嫩的我們
雲(yún)が殘る合間 ただ太陽を見ていた
▍在雲(yún)層中所殘餘的閒暇時(shí)間(縫隙)中 單純地凝望著太陽
おざなりな僕ら 溢れだした聲が
▍與此相對(duì)應(yīng)景(敷衍)的我們 所流溢出的聲音
ただ大切な事は 伝わらないようにできてた
▍不過最重要之事 卻變得無法傳遞出去了
かたちのない色味を 抱きしめてみたの
▍試著去緊擁住 無形的色調(diào)
期待と不安の日々を 後悔の味で知った
▍透過後悔的滋味 得知了期待與不安的日常
知らない世界へ 手を伸ばしたくて
▍因太想將手伸向未知的世界
強(qiáng)がりのウソなど ポケットにしまった
▍而將堅(jiān)強(qiáng)的謊言等事物 收進(jìn)了口袋裡
優(yōu)しさを包む痛みも全部
▍甚至連將溫柔給包覆住的痛苦的這一切
覚えていたくて
▍都想去銘記住
ただ願(yuàn)って願(yuàn)って 生まれ変わっても
▍我只是一再地祈願(yuàn)著 再祈願(yuàn)著 即使重獲新生
不確かな未來を謳っては觸れたくて
▍高詠著不確信的未來後 而想去接觸它
伝って伝って 頬を流れる
▍傳遞出後 再次地傳達(dá)出去 流淌於臉龐上的
その涙の味は いつかの約束
▍那份淚水的味道象徵了 曾幾何時(shí)許下的誓言
ただ灰になって 朧げになって
▍然而它卻變成了灰燼 變得朦朧不清
遠(yuǎn)く何処かへ この夜を越えて蒼に染まる
▍邁向了遠(yuǎn)方的某處 橫越了此夜後染上了蒼藍(lán)色
夜もすがら夢(mèng)を 張り巡らした想いを
▍就如此於徹夜中 連夢(mèng)境與圍繞的念想
見つからないまま 月は影を落とした
▍也無法尋見 明月上投影出了黑影
寢もやらず明けて 手も離せなくて
▍徹夜未眠的迎來黎明 忙至無法抽出身來
憧れる君を 遠(yuǎn)ざけてしまった
▍也因此而 疏遠(yuǎn)了我所憧憬的你
あの日の僕の眼差しも全部
▍甚至連那一日的我的眼神 這一切
霞んでしまって
▍也變得模糊不清
ただ痛くて痛くて 堪らない
我只是一味地苦痛著 心痛到無法承受
空の青さは深く色を孕んでは冷たくて
▍天空的湛藍(lán)在孕育出更深色後便冷逝去
伝って伝って 寄せ合う肩を
傳遞出後 再次地傳達(dá)出去 顫動(dòng)了
震わせた 微かな溫もりを抱いては
▍彼此相鄰的肩膀 擁抱了微弱的溫度後
まだ見ぬ世界へ 花は風(fēng)を待って
▍邁向仍然未知的世界 花兒等侯著微風(fēng)
遠(yuǎn)く何処かへ この夜を越えて蒼に染まる
▍邁向了遠(yuǎn)方的某處 橫越了此夜後染上了蒼藍(lán)色
犯してきた過ちも その後悔さえも
▍往來所犯的過錯(cuò)及那份懊悔感都是
かけがえのないものだから
▍無可替代之物 所以啊
ただ願(yuàn)って願(yuàn)って 生まれ変わっても
▍我只是一再地祈願(yuàn)著 再祈願(yuàn)著 即使重獲新生
不確かな未來を謳っては觸れたくて
▍高詠著不確信的未來後 而想去接觸它
伝って伝って 頬を流れる
▍傳遞出後 再次地傳達(dá)出去 流淌於臉龐上的
その涙の味は いつかの約束
▍那份淚水的味道象徵了 曾幾何時(shí)許下的誓言
ただ灰になって 朧げになって
▍然而它卻變成了灰燼 變得朦朧不清
遠(yuǎn)く何処かへ この夜を越えて蒼に染まる
▍邁向了遠(yuǎn)方的某處 橫越了此夜後染上了蒼藍(lán)色
※若須轉(zhuǎn)載,請(qǐng)附上原文網(wǎng)址及翻譯者,謝謝~