ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

【沉默之丘:歸鄉(xiāng)】《Elle Theme》歌詞中文翻譯

泉冷 | 2020-02-05 22:17:48 | 巴幣 0 | 人氣 399


《Elle Theme》

Where have you been?
你去了哪裡?

You are a different man
你整個人不一樣了

You disappeared
你消失無蹤

And just like that, you're here
就如同那般,你在這裡

So did your time away from here
所以你不在這裡的時候

Renew your soul to make you strong?
讓心靈脫胎換骨好讓你變得堅強?

For your return, I thought you knew
你的歸來,我以為你知道

It feels good just holding you
僅僅抱著你感覺很好



She's gone I fear
恐怕她已不在了

I think there's something wrong
我認為有事情不對勁

Have you seen her?
你有看見她嗎?

She's been away too long
她已經(jīng)離開太久了

So look around this dismal place
所以環(huán)顧這個絕望的地方

Some things have changed, or can't you tell?
有些事物已經(jīng)改變,還是你看不出來?

I'm glad you're here, I see you're well
我很高興你在這裡,看到你平安無事

And welcome home, embrace your hell
歡迎回家,擁抱你的地獄



In a town hungry for the lonely
有個小鎮(zhèn)渴望那些孤獨、

Lost, innocent child
迷失、單純的孩子

Forbidden life taken in a moment
禁忌的生命一瞬間被奪走

Life too late for saving
救命為時已晚

Or just in time
或者時機正好



In my mind, faces keep returning
在我腦海中,一張張臉孔持續(xù)浮現(xiàn)

I still see her smile
我依然看到她的微笑

And in the dark fear that I am fearing
在黑暗中不時會害怕

Dies once in a while
我所恐懼的死掉

And as the moon leads me through the madness
當月亮帶領我經(jīng)歷瘋狂

There, standing alone
在那裡,獨自佇立著

I feel her breath coming from the shadows
我感受到她的氣息從陰影傳來

Streets, almost alive
街道,幾乎是活著的

I heard a sound, familiar voice
我聽到了一道聲響,熟悉的聲音

The lake is wide making a choice that is never allowed
湖面寬闊,做出一個從未被準許的選擇

(Why do you have no choice?)
(為什麼你別無選擇?)

I need to know, I need to know
我需要知道,我需要知道

(You'll never know, no)
(你永遠不會知道,不行)

But all the roads lead me back to my home
但所有的道路都引導我回到我的家

Is she gone? Are you real? Are you here?
她消失了嗎?你是真的嗎?你在這裡?

Can I trust who you say that you are?
我可以相信你是你自稱的人嗎?

And who I am now? Who am I now?
而現(xiàn)在我是誰?我現(xiàn)在是誰?

Too late for me knowing
知曉對我而言為時已晚

Or just in time
或者時機正好



※感謝您的閱讀,歡迎指教翻譯、推薦歌曲,如轉(zhuǎn)載中文翻譯請註明出處 。

創(chuàng)作回應

相關創(chuàng)作

更多創(chuàng)作