Mary Elizabeth McGlynn 翻唱演出:
《Cradle Of Forest》
《森林搖籃》
There deep
那裡深處
Deep in the forest night
夜晚森林深處
Children dance the waltz
孩子們跳著華爾茲
They laugh
他們歡笑
Whispering hand in hand
手拉手竊竊私語
Just like children like to do
就像孩童喜歡做的那樣
Their eyes
他們的眼睛
What are they looking for?
他們在找尋什麼?
White dress flutters the beat
白色衣裙飄舞打拍子
Their song starting to make some sense
他們的歌開始變得有意義
Only if you're listening
除非你有在聽
Dance
跳舞吧
Dance like butterflies
像蝴蝶一樣飛舞
Shadows appear right before my eyes
影子在我眼前浮現
Sounds echo the absurd
荒誕之音迴盪
Hard to explain something that I heard
難以解釋我聽見的事物
Now hear the forest talking
現在來聽森林說話
Insects and birds
蟲鳴鳥叫
Does the scent of soil and beast
土壤和野獸的氣味
Breathe the life into the animal you hide?
是否為你藏起來的動物注入生息?
It's a great illusion one never knows
這是一個從未有人明瞭的巨大錯覺
When you think you're really alone
當你以為自己真的獨自一人
Feel the eyes of someone looking in on you
感覺有人的雙眼注視著你
Again
再一次
See how the children play
看看孩子們如何玩耍
Red moon colors the trees
紅月為樹木染上顏色
Their feet
他們的腳丫子
Innocent rustling sounds
純真的沙沙聲響
Playful dreamlike fantasies
童趣如夢般的幻想
Dance
跳舞吧
Dance like butterflies
像蝴蝶一樣飛舞
Shadows appear right before my eyes
影子在我眼前浮現
Sounds echo the absurd
荒誕之音迴盪
Hard to explain something that I heard
難以解釋我聽見的事物
Now hear the forest talking
現在來聽森林說話
Insects and birds
蟲鳴鳥叫
Does the scent of soil and beast
土壤和野獸的氣味
Breathe the life into the animal you hide?
是否為你藏起來的動物注入生息?
It's a great illusion one never knows
這是一個從未有人明瞭的巨大錯覺
When you think you're really alone
當你以為自己真的獨自一人
Feel the eyes of someone looking in on you :||
感覺有人的雙眼注視著你
※感謝您的閱讀,歡迎指教翻譯、推薦歌曲,如轉載中文翻譯請註明出處 。![](https://i2.bahamut.com.tw/editor/emotion/24.gif)
![](https://i2.bahamut.com.tw/editor/emotion/24.gif)
※ :|| 是樂譜的反覆記號