ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

【翻譯】千年戰(zhàn)爭(zhēng)AIGIS角色臺(tái)詞——浮士德+テイル【GBM】

一騎 | 2019-06-21 15:12:54 | 巴幣 34 | 人氣 704

浮士德【GBM】
ファウスト
好感度
  
  
臺(tái)詞
  
  
0%
  

私の心は虛無に満ちたまま??。何処かに可愛い女はいないものか。
我的心,滿是虛無,何從宣洩……哪裡有可愛的姑娘呀。
  
15%
  

日記のリブレット、か??。嗚呼、面倒だな??。
撰劇日記,是嘛……唉呀,真是麻煩呀……
  
30%
  

はぁ??面倒だ??。だが、少しくらいなら手伝ってやろう。
唉……真麻煩……不過,稍微的話,就幫你一下吧。
  
50%
  

ここがあの政務(wù)官嬢の物語世界?まったく、それを早く言わないか。
這裡是那位政務(wù)官小姐的物語世界?真是的,怎麼不早說呢。
  
60%
  

一介の王族如きが、これだけの女の子を侍らせているとは??。
區(qū)區(qū)一個(gè)王族,居然讓這麼多女孩子服侍你……
  
80%
  

??やるな、王子。
……厲害嘛,王子。
  
100%
  

そこい行くお嬢さん、私と━━何だ王子、私は今忙しいのだ。
姑娘上哪去呀,要不要和我——幹嘛王子,我現(xiàn)在很忙的。
  
副官
  

副官だと? 私にメフィストの真似事をしろとでも言うのか?
你說副官?是要叫我學(xué)梅菲斯特嗎?



《GBM》該作品我並不是很熟,
リブレット這個(gè)專有名詞按照官網(wǎng)資訊和詞彙原意,
在此譯成「撰劇」。



題兒
テイル

とっても素?cái)长胜挙问澜纾?/div>
エイトにも見せてあげたいなぁ。

真是個(gè)精彩動(dòng)人的故事世界!
好想讓詠斗也來看看喔。



該角色的名字是來自 tale,「故事」,譯名使用標(biāo)題的「題」來傳達(dá)意思。




忒忒公 (忒媞絲/ テティス) 表示找到同伴(?

這幾個(gè)禮拜都在翻漫畫,千年的話雖然還是有在留意百科的更新,
但是最近幾個(gè)新角色的臺(tái)詞更新都幾乎停滯,這裡就跟著沒什麼更新了。

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作