Great Distance(遙遙長途)
作詞、作曲、編曲︰ryo(supercell)/歌︰chelly
《勇氣默示錄2:終結次元》OP主題曲
翻譯者:poison203011(小羅)
それはきらきらと光った
sore wa kirakira to hikatta
那是光彩耀目的
手では觸れられないもので
te de wa furerarenai mono de
手摸不著的事物
誰もが持ってて だけど
dare mo ga mottete dakedo
任誰都擁有 然而
誰も一人じゃ気づけない
dare mo hitori ja kidzukenai
卻不曾有人發覺到
強く想う 誰かのため
tsuyoku omou dareka no tame
為某人懷著強烈思念時
その時それは輝くから
sono toki sore wa kagayaku kara
它便會熠熠生輝
風見鶏が告げた行先を
kazamidori ga tsugeta ikisaki wo
循著風向標告知的方向
辿っていけ そして前へ
tadotteike soshite mae e
舉步而行 跨步向前吧
踏み出す足は偉大な一歩
fumidasu ashi wa idai na ippo
邁出的步伐為偉大的一步
この道こそがGreat Distance
kono michi koso ga Great Distance
眼前的路途便是遙遙長途
なんだって信じちゃえばいい
nan datte shinjichaeba ii
無論如何只要抱持信念便好
疑ったってしょうがない
utagattatte shouganai
心存疑慮是在所難免的
君は自分自身を信じられるかな
kimi wa jibun jishin wo shinjirareru ka na
你能相信自己嗎
不確かなままで
futashika na mama de
懷抱心中的疑慮
駆け抜けて 目を開けて
kakenukete me wo akete
奔馳而過 睜開雙眼
Don't lose your nerve
沉住氣
Hang in there
再忍耐一下
We are at the center in a storm now
我們正處於風暴的中央
Dame Fortune is looking at us
幸運女神眷顧著我們
見てごらん
mite goran
你瞧
世界が待ってる
sekai ga matteru
世界正翹首以盼
顔をあげて僕の目を見て
kao wo agete boku no me wo mite
抬起頭來看著我的雙眼
まっすぐに
massugu ni
近在眼前了
いい?手を引くよ
ii? te wo hiku yo
好嗎?捉緊我的手
それは脆くて危うげな
sore wa morokute ayauge na
那是既脆弱又兇險的
目には見えないもので
me ni wa mienai mono de
肉眼無法瞧見的事物
誰もがそうなんだ 弱くて
dare mo ga sou na nda yowakute
任誰都是如此 懦弱無能
なのに自分じゃわからない
na no ni jibun ja wakaranai
然而自己卻渾然未覺
今 ひどく痛む心は
ima hidoku itamu kokoro wa
此刻 疼痛難捺的心
いつか誰かを守れるから
itsuka dareka wo mamoreru kara
有朝一日將足以守護某人
二つの足で果てを目指す
futatsu no ashi de hate wo mezasu
徒步邁向終點
その道のりたるやなんと困難
sono michi noritaru ya nanto konnan
這趟旅途走得多麼艱難
引きずる足の痛みが僕に
hikizuru ashi no itami ga boku ni
蹣跚雙腿傳來的陣陣痛楚
生きてることを教えてる
ikiteru koto wo oshieteru
告訴著我 自己一息尚存
まだ情熱は消えてない
mada jounetsu wa kietenai
熱情仍未褪去
道なき道だろうとも
michi naki michi darou tomo
哪怕是杳無人跡的路途
決して引き返しはしない
kesshite hikikaeshi wa shinai
我也決不回頭
心に火を點けて
haato ni hi wo tsukete
於心中燃起火焰
さあ いざ進め
saa iza susume
來吧 再接再厲
僕らの旗を打ち立てよう
bokura no hata wo uchitateyou
高揭我等的旗幟吧
Don't lose your nerve
沉住氣
Hang in there
再忍耐一下
We are at the center in a storm now
我們正處於風暴的中央
Dame Fortune is looking at us
幸運女神眷顧著我們
嵐が僕らを襲い
arashi ga bokura wo osoi
風暴向我們襲來
闇に捕らわれる
yami ni torawareru
二人被黑暗籠罩
けれど君がいれば
keredo kimi ga ireba
然而只要有你相伴
前を向ける
mae wo mukeru
便能一往無前
筆舌に盡くせぬほどに苦しくて
hitsuzetsu ni tsukusenu hodo ni kurushikute
百般苦痛 非筆墨言詞所能形容
失くしちゃいけないものすら失くして
ushiku shicha ikenai mono sura nakushite
連不可丟失的事物都失去了
それでも僕ら約束したんだ
soredemo bokura yakusoku shita nda
可即便如此你我仍立下約定
いつか不安に負けそうになる時
itsuka fuan ni make sou ni naru toki
有朝一日當幾近被不安所吞沒時
嬉しいと思うものを浮かべ
ureshii to omou mono wo ukabe
就想想令人欣喜的事物
大切に思う人を浮かべ
taisetsu ni omou hito wo ukabe
想想最珍視的人
僕らきっとこの世界で
bokura kitto kono sekai de
想必唯有立足於這世界時
立ちすくむときこそ笑うんだ
tachisukumu toki koso warau nda
你我二人才能喜笑顏開
ああ 未來がさ 見えるだろう
aa mirai ga sa mieru darou
啊啊 未來光景 已經一目瞭然
そこから見える景色は
soko kara mieru keshiki wa
由那裡一覽無遺的景緻
僕らだけのもの
bokura dake no mono
是專屬於我們的事物
時が経とうとも決して消えはしない
toki ga tatou tomo kesshite kie wa shinai
哪怕時光荏苒也決不會消逝
それは僕らだけに輝くもの
sore wa bokura dake ni kagayaku mono
那便是只屬於我們的耀眼事物
※ 轉載請先詢問,並註明作者及出處。