ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

ClariS × GARNiDELiA 『clever』歌詞翻譯

雲落炩 | 2017-05-11 11:58:14 | 巴幣 2 | 人氣 961

QC的ED3
也許哪天會去想看動畫?


Tell me the meaning of the code
Take me to the end of the world

永く凍てついた手 何も感じない
せめて誰か此処に気付いて

ねぇ決められたコードに
黙って従って今の意味を見ずに行くの?

退屈なヒーローを
促してちょっとでも
明日への建前を
作って 守って
このゲームみたいなバグの中
泳いで あがいて
居場所探した

ほら
混ざり合い不揃いな葛藤の中疑って
信実も現実に急かされて見失ってた
「まだ違う」胸に置き

唯一殘った條件持って
世界に寄り添って行こう

世界は一つでもないし

Tell me the meaning of the code
Take me to the end of the world

常識に飲まれて 出來た勘違い
それも別に悪くないかな

ねぇ溶けきらない本音は
構ってほしくて消える前に現れるの?

単調な日々の予定
一息であっけなく
臺無しに倒れだす
ゆっくり 止まった
先には不釣り合いなほど
綺麗に光った理想があった

ただ
終わらない夢の中笑ってなんていられない
目あけ傷確かめ痛いって 痛いって言おう
人から借りてきた言葉あてに
進まないで胸響かせないで
結局は自分次第に

體中を巡る意思はいったい
何が噓で何が本當か

ほら
混ざり合い不揃いな葛藤の中疑って
信実も現実に急かされて見失ってた
「まだ違う」胸に置き
唯一殘った條件持って
世界に寄り添って行こう

正解は一つでもないし
結局は自分次第に
Tell me the meaning of the code
Take me to the end of the world



告訴我這段程式碼的意思
我不想再看hello world了
(X)

Tell me the meaning of the code
Take me to the end of the world

早已凍僵的這雙手 什麼也感覺不到
只希望有誰能注意到這個地方

吶 對那已被決定好的命令
就這樣子默默的去遵守 而不考慮當下的意義嗎?

把那無聊的英雄
稍微督促一下也好
把指向明日的路標
蓋起來 並保護
在這如同遊戲的bug之中
蠕動著 掙扎著
只為了尋找安身之處

你看
混雜在一塊各自離異的爭執中互相懷疑
誠信也跟著現實的流動丟失了
「還不對」放在胸口

拿著僅剩的條件
前往世界吧

世界也不是只有一個

Tell me the meaning o f the code
Take me to the end of the world

被常識給限制住 誤以為成功了
感覺好像也沒有這麼壞

吶 無法完全溶解的真心
希望能被多看一眼 在消失前會出現嗎?

單調的每日行程
只需要呼一口氣
便能輕易的吹散
慢慢的 停下了
有了想要放出與先前完全不同
美麗的光芒的理想

只是
在無止盡的夢中笑著什麼的我才無法接受
睜開眼看看傷口 如果會痛 就說會痛吧
不要只是依靠從他人借來的話語前進
不要只是去認同
結局要自己作主

在體內 奔馳的 話語們 究竟
哪些是謊言 又哪些是真實呢?

你看
混雜在一塊各自離異的爭執中互相懷疑
誠信也跟著現實的流動丟失了
「還不對」放在胸口

拿著僅剩的條件
前往世界吧

答案也不是只有一個
結局要自己作主
Tell me the meaning of the code
Take me to the end of the world



創作回應

相關創作

更多創作