ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

ClariS 『アワイ オモイ』歌詞翻譯

雲落炩 | 2017-05-10 11:02:07 | 巴幣 0 | 人氣 508

因為不曉得オモイ該怎麼翻,就將就一下亂寫了

話說其實我覺得重組之後的歌也很好聽,不過好像很多人不喜歡就是



友達には言えない あの日、あの夏の約束
流れてゆく季節に アワイ オモイ セツナイ

交差點の向こうに 君に似た面影
少し貓背で歩くのも 変わらないかな

いつからか 薄れてった 君の聲も仕草も
ここで君と見た空は 今も胸の奧にある

友達には言えない あの日、あの夏の約束
オレンジ色の波が さらう二人の名前
ごまかしても 隠しても いつも君を探している
果たされることのない アワイ オモイ セツナイ

すれ違う人波に 取り殘されてゆく
秒針が止まったままの日々が過ぎてゆく

月明かり 咲く花火 寄りかかったぬくもり
永遠に続くように 願いかけた流れ星

特別は変わらない 幾つ季節が巡っても
本當は伝えたい アワイ ネガイ キエナイ

記憶の中の君は いつも優しかったから
朱で塗りつぶした空が 君の影の幻を 映してはまた消える

果たされることのない どんなに願っても…
「カナワナイ」

友達には言えない あの日、あの夏の約束
遠ざかる思い出に 滲む二人のキオク
目を閉じても 拒んでも いつも君を探している
果たされることのない トオイ トオイ ヤクソク

アワイ オモイ セツナイ



無法向友人傾訴的 那一天、那個夏季結下的約定
在這遷移的四季中 淡淡的 思念 難過

在這十字路口的對面 與你相仿的面孔
總駝著背走路的習慣 是否一如當年呢

究竟從何時 開始淡去的 你的聲音、你的舉止
當年在此處與你看的天空 現在也仍舊留在我的心中

無法向友人傾訴的 那一天、那個夏季結下的約定
透出橘紅色的波浪 帶走了兩人的名字
就算想找藉口、想隱瞞 我也總是尋找著你的身影
永遠都不會實現的 淡淡的 思念 難過

在擦身而過的人群之中 遺世而獨立
即使秒針停了下來 時間依舊在轉動

夜中月光 煙花綻放 貼近的那份溫暖
希望能直到永遠 寄宿著願望的流星

永遠都會是特別的 不論多少季節交替
其實好像要告訴你 淡淡的 思念 難過

在我記憶中的你 永遠都是如此的溫柔
被朱砂染紅的天空中 彷彿出現了你的影子
方映出 便逝去

永遠都不可能實現 不論是多麼強烈的願望
「也不會實現」

無法向友人傾訴的 那一天、那個夏季結下的約定
從早已遠去的回憶中 流露出兩人的歲月
就算閉上眼、再怎麼抗拒 也無法阻止我尋找你的身影

永遠都不可能實現的 那個、遙遠的 約定
淡淡的 思念 難過

創作回應

相關創作

更多創作