【miki】 世界と僕と 【オリジナル】
歌:SF-A2 miki
作詞:f
作曲/編曲:蜻蛉
繪圖:uwanoyuri
作詞:f
作曲/編曲:蜻蛉
繪圖:uwanoyuri
中文翻譯:「」(江凜)
p.s.1 「*」記號部份,歌詞寫作「に」,miki卻是唱「が」。
p.s.2 過門和末段可能有些小小的問題,敬請各位不吝指正!
僕が動けば
世界もどっかで勝手に回って
しらんぷり出來ずに
僕はまた立ちどまる
世界もどっかで勝手に回って
しらんぷり出來ずに
僕はまた立ちどまる
我一移動
世界也會在某處隨意旋轉
無法視若無睹
我又停下腳步
世界也會在某處隨意旋轉
無法視若無睹
我又停下腳步
何度だって 何度だって
僕には世界を追い越せないや
何度だって 何度だって
僕には世界を追い越せないや
僕には世界を追い越せないや
何度だって 何度だって
僕には世界を追い越せないや
無論多少次 無論多少次
我都無法超前世界呀
無論多少次 無論多少次
我都無法超前世界呀
我都無法超前世界呀
無論多少次 無論多少次
我都無法超前世界呀
時が動けば
さよならとまたねを投げ合って
うまく受け取れずに
時がまた立ちどまる
さよならとまたねを投げ合って
うまく受け取れずに
時がまた立ちどまる
時間一轉動
就要互丟一句「再會」跟「下次見」
無法欣然接受
時間又停下指針
就要互丟一句「再會」跟「下次見」
無法欣然接受
時間又停下指針
寂しいんだって 辛いんだって
世界は僕に追いつけないや
寂しいんだって 辛いんだって
世界は僕に追いつけないや
世界は僕に追いつけないや
寂しいんだって 辛いんだって
世界は僕に追いつけないや
不管再寂寞 不管再難受
世界都無法追上我呀
不管再寂寞 不管再難受
世界都無法追上我呀
世界都無法追上我呀
不管再寂寞 不管再難受
世界都無法追上我呀
僕は歩く 世界は回る
歩幅の差だけずれる気持ちに(が*)
慌てて転んで 生き急いでも
楽しそうに見えてるもので
歩幅の差だけずれる気持ちに(が*)
慌てて転んで 生き急いでも
楽しそうに見えてるもので
我在行走 世界在旋轉
僅僅步伐差距錯開的心情
即使因慌亂而跌倒 忙亂地活著
也能看起來充滿歡笑
僅僅步伐差距錯開的心情
即使因慌亂而跌倒 忙亂地活著
也能看起來充滿歡笑
世界は誰とでも一緒に回る
悲しみ 楽しみ 知らずに踴る
だから少しだけ拗ねてみせて
この足をまた蹴り出してみる
悲しみ 楽しみ 知らずに踴る
だから少しだけ拗ねてみせて
この足をまた蹴り出してみる
世界和每個人一同旋轉
對悲傷 對喜樂 渾然不知地躍動著
所以就讓你見識一點點任性
試著將這雙腳再次踢出
對悲傷 對喜樂 渾然不知地躍動著
所以就讓你見識一點點任性
試著將這雙腳再次踢出
僕が動けば
君もどっかで勝手に歩いて
またその手つなげず
僕はここで立ちどまる
君もどっかで勝手に歩いて
またその手つなげず
僕はここで立ちどまる
我一移動
你也會在某處隨意行走
還是沒能牽起那手
我在此處停下腳步
你也會在某處隨意行走
還是沒能牽起那手
我在此處停下腳步
何度だって 何度だって
僕では君に追いつけないや
何度だって 何度だって
僕では君に追いつけないや
僕では君に追いつけないや
何度だって 何度だって
僕では君に追いつけないや
無論多少次 無論多少次
我都無法追上你呀
無論多少次 無論多少次
我都無法追上你呀
我都無法追上你呀
無論多少次 無論多少次
我都無法追上你呀
世界が変わってしまったらって
そんな世界が今 僕と歩いてる
そんな世界が今 僕と歩いてる
如果說世界已改變了的話
那樣的世界如今 正與我一同前行
那樣的世界如今 正與我一同前行