[結月ゆかり] Repression Heart [オリジナル]
歌:結月緣(結月ゆかり)
作詞/作曲:ひさこP(Hisako P)
繪圖:視前
中文翻譯:「」(江凜)
歌詞來源/歌曲連結:niconico
p.s.1 試翻僅供參考。
p.s.2 原作的標題……似乎不是正規的英文用法,按文法應作「Heart of Repression」較為恰當。
p.s.2 原作的標題……似乎不是正規的英文用法,按文法應作「Heart of Repression」較為恰當。
青い月の光が
心に降り注いだ
虛空の中に漂う
闇の奧に溶けて行く
心に降り注いだ
虛空の中に漂う
闇の奧に溶けて行く
蒼藍的月光
灑落內心
逐漸融入飄浮於
半空中的深沉黑暗
灑落內心
逐漸融入飄浮於
半空中的深沉黑暗
偶然の出會い
必然の沈黙
運命の悪戯を 信じてるの?
必然の沈黙
運命の悪戯を 信じてるの?
偶然的邂逅
必然的沉寂
要去相信 命運的作弄嗎?
必然的沉寂
要去相信 命運的作弄嗎?
時止まったままの 夢見ている
人形のように 固まってしまう
人形のように 固まってしまう
作著一個 時間靜止的夢
如人偶一般 無法動彈
如人偶一般 無法動彈
絶望に陥る世界の中
救われたいと
願っても
救われたいと
願っても
在陷入絕望的世界中
即使期盼著
能獲得救贖
即使期盼著
能獲得救贖
Repression,
remained inside
my anxious heart…
Falling into darkness…
remained inside
my anxious heart…
Falling into darkness…
(那壓抑的情感)
(仍留存在)
(我焦慮的心中……)
(墮入黑暗的淵藪……)
(仍留存在)
(我焦慮的心中……)
(墮入黑暗的淵藪……)
惑亂の波 襲い來る
無秩序な思考にはまる
動きが封じられる
渦巻きに 引き込まれてく
無秩序な思考にはまる
動きが封じられる
渦巻きに 引き込まれてく
慌亂的波濤 侵襲而來
填滿紊亂的思緒
逐漸被捲入
將行動封鎖的漩渦之中
填滿紊亂的思緒
逐漸被捲入
將行動封鎖的漩渦之中
重なる視線が
揺れ動いてる
運命の悪戯を 信じてみよ
揺れ動いてる
運命の悪戯を 信じてみよ
交疊的視線
仍搖擺不定
試著相信 命運的作弄吧
仍搖擺不定
試著相信 命運的作弄吧
息止まったままの 夢見ている
人形のように 固まってしまう
人形のように 固まってしまう
作著一個 呼吸中止的夢
如人偶一般 無法動彈
如人偶一般 無法動彈
絶望に陥る世界の中
救われたいと
願っても
願っても
在陷入絕望的世界中
即使期盼著
能獲得救贖
即使期盼著
能獲得救贖
Repression,
remained inside
my beatless heart…
Floating away over…
remained inside
my beatless heart…
Floating away over…
(那壓抑的情感)
(仍留存在)
(我停止跳動的心中……)
(逐漸騰空飄遠……)
(仍留存在)
(我停止跳動的心中……)
(逐漸騰空飄遠……)
時止まったままの 夢見ている
人形のように 固まってしまう
人形のように 固まってしまう
作著一個 時間靜止的夢
如人偶一般 無法動彈
如人偶一般 無法動彈
絶望に陥る世界の中
救われたいと
願っても
救われたいと
願っても
在陷入絕望的世界中
即使期盼著
能獲得救贖
即使期盼著
能獲得救贖
Repression,
remained inside
my anxious heart……
remained inside
my anxious heart……
(那壓抑的情感)
(仍留存在)
(我焦慮的心中……)
(仍留存在)
(我焦慮的心中……)
時止まった世界
動いている
運命の歯車
動き出して行く
動いている
運命の歯車
動き出して行く
時間靜止的世界
再度動起來
命運的齒輪
慢慢開始運轉
再度動起來
命運的齒輪
慢慢開始運轉
絶望に陥る世界の中
救われたいと
願っても
救われたいと
願っても
在陷入絕望的世界中
即使期盼著
能獲得救贖
即使期盼著
能獲得救贖
Repression,
remained inside
my beatless heart…
Floating away over…
remained inside
my beatless heart…
Floating away over…
(那壓抑的情感)
(仍留存在)
(我停止跳動的心中……)
(逐漸騰空飄遠……)
(仍留存在)
(我停止跳動的心中……)
(逐漸騰空飄遠……)