[結(jié)月ゆかり] ビトレイヤー -Betrayer- [オリジナル曲]
歌:結(jié)月緣(結(jié)月ゆかり)
作詞/作曲:ひさこP
作詞/作曲:ひさこP
中文翻譯:「」(江凜)
p.s.1 為求語句通順,譯文刪改了原文一部分的標點。
p.s.2 * 的句子:「止めれる」=「止められる」。
p.s.2 * 的句子:「止めれる」=「止められる」。
季節(jié)の繰り返し、殘した深い記憶
傷だらけのこころ、治せることも無く
隅に置いてる、その破れる箱を
捨てること出來るかい?
傷だらけのこころ、治せることも無く
隅に置いてる、その破れる箱を
捨てること出來るかい?
季節(jié)往復(fù),殘留下的深刻記憶
滿布傷痕的心,亦無法治癒
堆放於角落,那破爛的箱子
能割捨掉嗎?
滿布傷痕的心,亦無法治癒
堆放於角落,那破爛的箱子
能割捨掉嗎?
目の中に孤獨な涙、溢れても、溢れても...
戻れるとしても、戻る必要ない。
過去など要らない、このBETRAYER(ビトレイヤー)...
戻れるとしても、戻る必要ない。
過去など要らない、このBETRAYER(ビトレイヤー)...
即使眼裡孤獨的淚水,奪眶而出、奪眶而出……
就算能回到從前,也無回去的必要
不需要過去種種,這個背叛者(BETRAYER)……
就算能回到從前,也無回去的必要
不需要過去種種,這個背叛者(BETRAYER)……
------------------------------------------------------------
夜が切ないとき、寂しくなったときも。
胸が痛くなるほど、締め付けられるだけ。
箱に置いてる、絆と呼ぶ欠片。
繋ぐことできるかい?
夜が切ないとき、寂しくなったときも。
胸が痛くなるほど、締め付けられるだけ。
箱に置いてる、絆と呼ぶ欠片。
繋ぐことできるかい?
夜晚在難過的時候、沉寂的時刻
也只會壓迫胸口,使之益發(fā)疼痛。
擱置箱中,名喚羈絆的碎片
能接合起來嗎?
也只會壓迫胸口,使之益發(fā)疼痛。
擱置箱中,名喚羈絆的碎片
能接合起來嗎?
目の中に見えない涙、零れても、零れても...
騙されたことも、負けたことも
過去など意味ない、このBETRAYER...
騙されたことも、負けたことも
過去など意味ない、このBETRAYER...
即使眼裡看不見的淚水,不斷滴落、不斷滴落……
被欺騙的曾經(jīng)、屈服讓步的曾經(jīng)
過去種種皆毫無意義,這個背叛者(BETRAYER)……
被欺騙的曾經(jīng)、屈服讓步的曾經(jīng)
過去種種皆毫無意義,這個背叛者(BETRAYER)……
-----------------solo-------------------------------------
目の中に、虛しい涙、零れても、零れても...
止めれるとしても、止める必要ない。*
死ぬまで続ける、この痛み。
目の中に、虛しい涙、零れても、零れても...
止めれるとしても、止める必要ない。*
死ぬまで続ける、この痛み。
即使眼裡、虛無的淚水,不斷滴落、不斷滴落……
就算能停止,也無止住的必要
一直持續(xù)至死方休,這份痛楚。
就算能停止,也無止住的必要
一直持續(xù)至死方休,這份痛楚。
------------------------------------------------------------
目の中に孤獨な涙、溢れても、溢れても...
戻れるとしても、戻る必要ない。
過去など要らない、このBETRAYER(ビトレイヤー)...
目の中に孤獨な涙、溢れても、溢れても...
戻れるとしても、戻る必要ない。
過去など要らない、このBETRAYER(ビトレイヤー)...
即使眼中孤獨的淚水,奪眶而出、奪眶而出……
就算能回到從前,也無回去的必要
不需要過去種種,這個背叛者(BETRAYER)……
就算能回到從前,也無回去的必要
不需要過去種種,這個背叛者(BETRAYER)……