[就用最乾淨(jìng)俐落的方式]
【備註】
翻譯裡會(huì)夾雜著一些自己聽(tīng)這首歌當(dāng)下的個(gè)人感覺(jué)。自己算是個(gè)日文新手,因此可能有些部分翻譯有誤,會(huì)不定時(shí)的抓出來(lái)微調(diào)和修正,如有發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤或可改善的地方歡迎留言或私訊建議和指正,謝謝
Vo:初音ミク、ナースロボタイプT (VOICEVOX)
======
======
死んだ體溫を模した
血が滲む雪、溶けて
ふたりを象る
模擬著已然逝去的體溫
滲出血色的雪、逐漸消融
勾勒出了兩人的輪廓
透明で酷く凍った
戻れないほど見(jiàn)ている
ここにはなにもないから
澄澈透明而刺骨的冰冷
凝視直至無(wú)法回頭之境
然而此處已然空無(wú)一物
聞かないでいて
言わないでいて
わたしを抱きしめて
觸れないでいて
知らないでいて
記憶が淀むこと
請(qǐng)別再多問(wèn)些什麼
請(qǐng)別再多說(shuō)些什麼
請(qǐng)緊緊擁抱我吧
請(qǐng)別再去觸碰
請(qǐng)讓我繼續(xù)保持一無(wú)所知
記憶已越發(fā)變得混濁
海底よりも遠(yuǎn)く
怖くて目を閉じるの
全てが違った?
比起海底更為遙遠(yuǎn)
因恐懼而緊閉雙眼
這一切全都變了嗎?
きっとさいごまでは
幸せの形だけ
殘ってるから
想必直到最後的一刻
唯有幸福的形貌
依然殘存在心底
いちばんきれいな方法で
ここからいちばんはなれたところで
なんにでもなれるから
夢(mèng)に出るまで繰り返したこと
大丈夫
きっと何も覚えていないから
因?yàn)橐宰钋瑴Q(jìng)俐落的方式
在離此處到最遙遠(yuǎn)的地方
得以幻化成任何模樣
在夢(mèng)中反覆上演之事
沒(méi)關(guān)係
反正肯定什麼都不會(huì)記得的
聞かないでいて
言わないでいて
觸れないでいて
知らないでいて
まださめないでいて
請(qǐng)別再多問(wèn)些什麼
請(qǐng)別再多說(shuō)些什麼
請(qǐng)別再去觸碰了
請(qǐng)讓我繼續(xù)保持一無(wú)所知
請(qǐng)還不要喚醒我啊
聞かないでいて
言わないでいて
痛いほど冷えた手で
觸れないでいて
知らないでいて
わたしをあたためて
請(qǐng)別再多問(wèn)些什麼
請(qǐng)別再多說(shuō)些什麼
別再用越發(fā)生疼的冰冷雙手
去碰觸了
就請(qǐng)讓我繼續(xù)保持一無(wú)所知
還請(qǐng)溫暖我吧
聞かないでいて 覚えてない?ゆるやかに溫度が
言わないでいて 溺れて沈むこと
消えないでいて 凍えた肌、分からなくなるまで
お願(yuàn)いお願(yuàn)いお願(yuàn)いお願(yuàn)い それまで夢(mèng)を見(jiàn)せて
お願(yuàn)いお願(yuàn)いお願(yuàn)いどうか
請(qǐng)別再多問(wèn)些什麼 不記得了嗎?體溫正緩慢地
請(qǐng)別再多說(shuō)些什麼 沉沒(méi)消逝
請(qǐng)不要消失不見(jiàn)啊 凍僵的肌膚、直至無(wú)法分清虛實(shí)
拜託了拜託了拜託了拜託了 在那之前請(qǐng)容許我繼續(xù)做個(gè)夢(mèng)吧
拜託了拜託了拜託了求求你...