ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日翻譯歌詞+羅馬拼音】記憶の水槽 / こんにちは谷田さん(キタニタツヤ)

榎宮月 | 2025-02-22 16:03:31 | 巴幣 104 | 人氣 60

  這次心血來潮地來介紹一下這首歌,這首「記憶の水槽」是キタニタツヤ在還是用こんにちは谷田さん名義活動的時期的作品,後來也用キタニタツヤ的名義演唱過,yama不僅翻唱過,而且也在KONA MUSIC LIVE 上表示自己很喜歡這首歌,雖然很希望這次專場能聽到這首歌,但機率渺茫,距離最近演唱過這首歌也大概有2-3年左右了,不過還是希望還不認識這首歌的人能夠聽聽這首歌。

  另外也解析了一下這首歌,如果有興趣的人可以邊看著歌詞(不一定要是我的),邊聆聽這首歌,希望能透過歌詞解析,讓更多認識這首歌,キタニタツヤ的作詞作曲力真的很強,每一句都很有畫面感,也透露出了離別的哀傷。

  歌詞暗示了"她"因某種原因而不再醒來(有可能是「離世」,也有可能是陷入永遠無法醒來的狀態),而在反覆地遺忘與想念之中,做出了"決定",而她想必也會微笑著原諒我的選擇吧(君が笑って私の選択を許してくれる),歌詞視角的主角跟隨著她踏上了永遠無法醒來的道路,雖然來不及對妳說「再見」(さよならが言えないまま),但至少讓我將「我喜歡妳」這句話說出口吧

「大嫌いだから大好き」
「正因為討厭(那個讓我無法忘記的)妳 所以才喜歡妳」

記憶の海に溺れても
即使沉溺於記憶之海中

過去の手紙に溺れてしまっても
縱使沉溺在過去的信中

君のことを忘れないから
我也無法忘記妳

君に戀をしていたから
因為我曾喜歡過妳

僕はただ目を閉じ、氷の底でさ
所以我只是閉上雙眼、在冰霜深處

春を夢見るだけだ。
夢著春日到來

でも、君はたぶん私の選択を許してくれるだろう
但妳或許會原諒我做的決定吧

そして二人は、水槽で沈んでいく。
妳我兩人就這樣 在水槽中漸漸沉去


記憶の水槽/こんにちは谷田さんfeat.初音ミク

記憶の水槽/キタニタツヤ

記憶の水槽 / キタニタツヤ【 LIVE IN CLUB UNREALITY Vol.2 2022 12.2 】

【LIVE】キタニタツヤ 記憶の水槽 / yama cover / Tatsuya Kitani Memories in Aquarium (KONA MUSIC LIVE) ライブ映像

[cover]記憶の水槽/yama

【中日歌詞+羅馬拼音】記憶の水槽 / こんにちは谷田さん(キタニタツヤ)

作詞:こんにちは谷田さん

作曲:こんにちは谷田さん

編曲:こんにちは谷田さん

歌:キタニタツヤ


忘れたくなかったこと。
▍Wasuretakunakatta koto
不想遺忘的。

記銘を拒むこと。
▍Kimei wo kobamu koto
拒絕銘記的。

凍った水槽の中で。
▍Kootta suisou no naka de
都封存於凍結的水槽中。
--------------------------------
大嫌いな君の靴 海に沈めてしまって もう
▍Daikirai na kimi no kutsu umi ni shizumete shimatte mou
丟掉了最討厭的妳的鞋子 將它沉入大海中 反正

明日には忘れているから きっと君のことなんて
▍Ashita ni wa wasureteiru kara kitto kimi no koto nante
到了明天 我就會將"妳"這個人的事情給遺忘了吧


戀をしていた 飴玉のような
▍Koi wo shiteita amedama no youna
而"曾喜歡過妳"這件事 會如同糖果般

いつか溶けてしまうってことも思い出せなくなってさ
▍Itsuka toketeshimau tte koto mo omoidasenakunatte sa
終有一日會溶化 然後漸漸變得無法回想起來吧

溺れていた 海が凍りついた朝のような痛みの中で
▍Oboreteita umi ga kooritsuita asa no you na itami no naka de
然後我就這樣 在彷彿將海面凍結冰冷的早晨的苦痛之中

目を閉じて
▍Me wo tojite
閉上了雙眼


大嫌いな君の靴 海に沈めてしまっても
▍Daikirai na kimi no kutsu umi ni shizumete shimattemo
即使丟掉了妳那雙最討厭的鞋子 將它沉入大海中

なにもかも覚えている
▍Nanimokamo oboeteiru
我也全都記得

ただ、水槽が満ちて溢れ出した
▍Tada、suisou ga  michiteafuredashita
只是、水槽就這樣滿溢而出

止まった時計の針、二度とは動かない心臟
▍Tomatta tokei no hari、nido to wa ugokanai
那停止的時針、與永遠不再跳動的心臟

あの時見えていたはずの景色ですらも灰に消えるような
▍Ano toki mieteita hazu no keshiki de sura mo hai ni kieru you na
連那時本該看見的景色 也彷彿如灰般消失殆盡


戀をしていた
▍Koishiteita
我曾喜歡過妳

最後の記録で、君が煙になって冬の天井に消えてさ
▍Saigo no kiroku de、kimi ga kemuri ni natte fuyu no tenjyou ni kiete sa
而我腦中最後留下的是、妳幻化成煙 消逝在冬日天花板的紀錄

凍りついた私の記憶の水槽は、今でも眠りの中だ
▍Kooritsuita watashi no suisou wa、ima demo nemuri no naka da
早已凍結的 我記憶中的水槽、如今也仍在沉睡之中


誰も死なない病棟のように、過去の手紙に溺れてしまえ
▍Dare mo shinanai byoutou no you ni、kako no tegami ni oboreteshimae
就像任誰也不會死去的病院般、就這樣沉溺於過去的信中吧

明日がもう來ないのならば 氷の底でさ
▍Ashita ga mou konai no naraba koori no soko de sa
若明日就這樣不會到來、想必我會在這冰霜深處

春を夢見るだけ
▍Haru wo yume miru dake
做著春天的夢吧


戀をしている
▍Koi shiteiru
"我喜歡妳"

飴玉のように記憶の海に溶けて、全てが灰色になっても
▍Amedama no you ni kioku no umi ni tokete、subete ga haiiro ni nattemo
即使這份記憶會如同糖果般 溶進記憶之海、將一切都染成灰色

君が笑って私の選択を許してくれる
▍Kimi ga waratte watashino sentaku wo yurushitekureru
"妳"也會笑著原諒我的選擇吧

二人は水槽で沈んでいく
▍Futari wa suisou de shizundeiku
妳我兩人就這樣 在水槽中漸漸沉去


-さよならが言えないまま
▍-Sayonara ga ienaimama
-就這樣沒能將「再見」給說出口

彼女はずっと夢を見て
▍Kanojyo wa zutto yume wo mite
"她"就這樣永遠做著夢

今日が終わってまた今日が始まる朝でも、
▍Kyou ga owatte mata kyou ga hajimaru asa demo
即使日復一日迎來早晨

笑うだけだった-
▍Warau dake datta-
她也只是微笑著-



※若須轉載,請附上原文網址及翻譯者,謝謝~
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
※註解(裡面帶著個人看法,可以斟酌參考)

首先,歌詞是主角用回憶倒敘法的方式,來描述整個故事。
是充滿悲傷的一首歌,會讓人意難平的一首歌

1.封面沉睡的人,是歌詞的述說者(主角),以短髮(男性)與似女性的姿態呈現模樣,或許是想將"我"與"她"的形象相結合,

2.「君の靴」可以雙關成「君の苦痛」,將妳的鞋子(苦痛)給丟去。

3. 「きっと君のことなんて」,這裡的なんて有「輕視、不滿」的意思,所以精準一點說的話,就是"恨不得把妳給忘記"只是這樣翻會失去美意,所以補充在註解裡說明。

4. 整首歌用了「飴玉のように」來做比喻,貫串整文,另外也可在封面看見

5. 「戀をしていた」,「ていた」象徵著「過去某段時間」的行為動作,不過已經成為"過去式"

6. 「溺れていた」,與封面與後面的「君が笑って、私の選択を許してくれる」歌詞相呼應,最後故事主角做出了「帶著深愛妳的記憶,沉睡於海(水槽)」中的決定

7. 「ただ、水槽が満ちて溢れ出した」這邊的水槽可以比喻成自己丟入海(記憶的水槽)裡的苦痛已經無法承受了,因此做出後續的「決定」

8.「止まった時計の針、二度とは動かない」,象徵時間停滯不前,無論是""的,還是""的指針(時間),都不再轉動了。

9.「あの時見えていたはずの景色ですらも灰に消えるような」、「過去の手紙に溺れてしまえ」。雖然很想忘記「妳」但即便將我「討厭」(為了欺騙自己的相反說詞)鞋子丟到海裡,我也無法忘記妳,那時候該和妳一起看的風景,我也都記得

10.「君が煙になって冬の天井に消えてさ」,「煙」象徵了靈魂如煙霧般無形的特徵
「冬の天井」指明了"歌詞主角離去的時間" 在寒冷的冬天,前面歌詞可佐證此說法,也呼應了後面的「春を夢見るだけ」

11. 「最後の記録で」,"臨終前最後的畫面"

12.「凍りついた私の記憶の水槽は 今でも眠りの中だ」,主角已沉入了海中,因此如今已陷入了沉睡

13.「誰も死なない病棟のように、過去の手紙に溺れてしまえ」前面歌詞形容了「記憶不死」的特性,我繼續沉醉於過去的妳的寫的信內容中(不確定是單向或是雙向),卻仍無法將妳忘記

14. 「春を夢見るだけ」,現實已無法實現,也暗示主角只能做夢期盼著春日到來

15. 「戀をしている」,這句話以現在式表達,或許是臨終前想對""說的話,表達「自己現在也仍喜歡著妳」

16.「君が笑って私の選択を許してくれる」,希望""能諒解主角的決定

17. 「二人は水槽で沈んでいく」,暗示""或許也是"沉海離去"

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作