
作詞:じん
作曲:じん
編曲:TeddyLoid
Guitar:じん
PV:沙雪?INPINE
唄:初音ミク
きっと君も
kitto kimi mo
我認為你一定也會
きっと「あの聲が呼んでいた」って
kitto "a no koe ga yonde i ta" tte
說出「那道聲音正在呼喚著我」
言うと思うんだ
iu to omou n da
這種話
最初の一歩 響いて
saisyo no ippo hibiite
最一開始的一步 迴盪四周
流れ出した 不可思議な ブルーズ
nagare dashi ta fukashigi na buru-zu
開始播放的 不可思議的 藍調
足りないものばかり 何度も何度も數えて
tari na i mo no ba ka ri nando mo nando mo kazoe te
我總是好幾次好幾次地數著 我所缺少的事物
いらないものばかり 何個も何個も抱えて
i ra na i mo no ba ka ri nanko mo nanko mo kakae te
我總是懷抱著好多個好多個 我不需要的事物
目を閉じた瞬間 始まった物語
me wo toji ta syunkan hajimatta mono gatari
在閉上眼的瞬間 開始的故事
頭に鎖で 錠をした
atama ni kusari de jyou wo shi ta
我用鎖 將腦袋緊緊鎖住
言葉じゃ ずっと頼りないから
kotoba jya zutto tayori na i ka ra
因為言語總是 那麼不可靠啊
その代わり 震えた喉の奧が
so no kawari furue ta nodo no oku ga
取代而之的是 顫抖著的喉嚨深處
そっと空気を揺らして
sotto kuuki wo yurashi te
正在悄悄地搖晃著空氣
何度だって 鳴り渡る
nando datte nari wataru
不管幾次 都會響徹四周
「Do」「Re」「Meet」を重ねて
"DO" "RE" "MEET" wo kasane te
交疊起「Do」「Re」「Meet」
紡いだ 君のまっさらな歌
tsumuida kimi no massa ra na uta
並紡織而出的 你的那首全新的歌
青く 赤く
aoku akaku
既蔚藍 又火紅
淡く 熱く
awaku atsuku
既淡薄 又熱烈
未來だって 描き上げる 染め上げて
mirai datte egaki age ru some age te
即使是未來 也要描畫而出 並染上色彩
風に濯がれて
kaze ni susugare te
我依舊在風中洗滌
夢の前で 立ち盡くしたまま
yume no mae de tachi tsukushi ta ma ma
並在夢想前方 止步不前
僕は 君は
boku wa kimi wa
我啊 你啊
知らない 消えない
shirana i kie na i
回想起 陌生且
メロディを 思い出して
merodi wo omoi dashi te
不會消失的 旋律吧
戸惑い気味に
tomadoi gimi ni
我今天也帶著
笑いながら
warai na ga ra
些許迷茫的笑容
今日も 歩き出した
kyou mo aruki dashi ta
並邁開了 步伐
きっと君も
kitto kimi mo
我相信
ふとした時に 浮かぶ歌が
fu to shi ta toki ni ukabu uta ga
或許在某個不經意的時刻
あると思うんだ
a ru to omou n da
你也會想起那首歌啊
最初の方が
saisyo no hou ga
最一開始
ちょっと歌えなくなった
cyotto utae na ku natta
變得有些唱不太出來的
いつかのブルーズ
i tsu ka no buru-zu
曾經的藍調
間違ってる 合ってる ばかり何度も唱えて
machigatte ru atte ru ba ka ri nando mo tonae te
我總是好幾次地反覆唱著 錯誤與 正確
怖がってるばっかで にっちもさっちも進めない
kowagatte ru bakka de nicchi mo sacchi mo susume na i
總是感到害怕 而走投無路且無法前進
誰もが主役で 語り役の物語
dare mo ga syuyaku de katari yaku no mono gatari
任何人都是主角 且都是敘述者的故事
心の呪いを 解いたって
kokoro no noroi wo toitatte
即使解開了 心中的詛咒
正しい道は 見つからないけど
tadashi i michi wa mitsukarana i ke do
我們也無法找到 正確的道路
その代わり 理屈の重いドアを
so no kawari rikutsu no omoi doa wo
取代而之的是 我們找到好幾個
こじ開けていく魔法を 乗り越えていく魔法を
ko ji ake te i ku mahou wo nori koe te i ku mahou wo
撬開充滿歪理的門的魔法
いくつも見つけたろ
i tsu ku mo mitsuke ta ro
並且克服的魔法了對吧
同じ道のりが 奏でた
onaji michi no ri ga kanade ta
相同的路程所 演奏而出的是
それは泣き聲の歌
so re wa naki goe no uta
充滿哭聲的歌
側で 隣で
soba de tonari de
在你的身旁 緊鄰著你
道の先で
michi no saki de
在道路盡頭
何処にいたって 聴き取れる 輝いて
doko ni i tatte kiki tore ru kagayaite
不管身處何處 我都能聽見那 光輝閃耀
震える體が
furue ru karada ga
即使顫抖著的身軀
動かなくても 構わないから
ugokana ku te mo kamawan i ka ra
變得無法動彈 也無所謂啊
いつか ここで
i tsu ka ko ko de
總有一天 請你在這裡
聞いた 聞こえた
kiita kikoe ta
回想起 曾經聽過
聲を 思い出して
koe wo omoi dashi te
曾經聽見過的 聲音吧
Oh yeah
Changing the world
Oh yeah
Singing loudly
Oh yeah
Turning the world
Oh yeah
Let's keep singing
Oh yeah
Changing the world
Oh yeah
Singing loudly
Oh yeah
Turning the world
Oh yeah
Let hear love song
「Do」「Re」「Meet」を重ねて
"DO" "RE" "MEET" wo kasane te
交疊起「Do」「Re」「Meet」
紡いだ 君のまっさらな歌
tsumuida kimi no massa ra na uta
並紡織而出的 你的那首全新的歌
青く 赤く
aoku akaku
既蔚藍 又火紅
淡く 熱く
awaku atsuku
既淡薄 又熱烈
何度だって 鳴り響く 響かせて
nando datte nari hibiku hibikase te
不管幾次 都要響徹四周 讓其發出聲響吧
風に濯がれて
kaze ni susugare te
我依舊在風中洗滌
夢の意味も わからないまま
yume no imi mo wa ka ra na i ma ma
甚至也不明白 夢想的意義為何
僕は 君は
boku wa kimi wa
我啊 你啊
知らない 消えない
shirana i kie na i
追趕著 陌生且
メロディを 追いかけて
merodi wo oi ka ke te
不回消失的 旋律吧
音に乗せて
oto ni nose te
讓我們隨著音色
笑いながら
warai na ga ra
露出歡笑
歌う 未來の歌を
utau mirai no uta wo
並歌唱出 未來的歌吧
今 ありのまま
ima a ri no ma ma
此刻 就這麼展現出真實的自我
Oh yeah
Changing the world
Oh yeah
Singing loudly
Oh yeah
Turning the world
Oh yeah
Let's keep singing
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。