ETH官方钱包

前往
大廳
主題

GHOST 中日歌詞(附五十音) 星街すいせい

夏川京香 | 2024-11-22 22:25:44 | 巴幣 2 | 人氣 24







作曲 編曲:佐藤厚仁
作詞:星街彗星



パッと弾(ひ)けた感情(かんじょう)に
破裂綻開的感情

言(い)い訳(わけ)を並(なら)べて過(guò)(す)ごした
於陳列的藉口中 虛度光陰

葛藤(かっとう)も知(し)らない 街明(まちあ)かり
連衝突都一無(wú)所知 城市燈火依舊

君(きみ)だけだって 噓(うそ)をついた
就算只有你 開始了自欺欺人

信(しん)じたくもないままで 踴(おど)っている
就這樣不願(yuàn)相信 就此起舞

示すために 連(つら)ね続(つづ)けた 言葉(ことば)
為了展示於世 而連起交錯(cuò)的 話語(yǔ)

見(み)えないの 僕(ぼく)が
無(wú)法被看見 這樣的自己

僕(ぼく)のこの聲(こえ)が聞(き)こえてる?
你聽得見我的聲音嗎?

Dancer in the dark
於夜晚翩翩起舞

シルエットすらも透明(とうめい)できっと
就連輪廓都變得透明虛無(wú)

不格好(ふかっこ)だけれど でも
就算青澀懵懂 即便如此

せめて聲(こえ)を枯(か)らそう
至少 高歌至歌聲枯竭為止

必死(ひっし)に鎚(すが)っても ずっと証明(しょうめい)を
死命追求著 僅為不斷證明

ねぇゴーストみたいだ
吶 就跟亡靈一樣啊

散々(さんざん)恨(にく)んだ明(あか)るさと
打從心底憎恨的光明

意味(いみ)有(あ)りげに伸(の)びていく影(かげ)
與那意有所知 漸漸拉長(zhǎng)的影子

淡々(たんたん)と過(guò)(す)ぎた一粒の
平淡時(shí)光裡 劃過(guò)的那滄海一粟

君(きみ)の言葉(ことば)で泣(な)きたくなった
你的話語(yǔ) 幾近溫暖的令人掉下淚

大切(たいせつ)にしたいものが零(こぼ)れていく
珍視的事物 卻逐漸自手中落下

示すままにり綴(つづ)けたい 言葉(ことば)
展示著自己 卻又想將其點(diǎn)綴的話語(yǔ)

見(み)えてるの 僕(ぼく)が
能被看見的 這樣的我

僕(ぼく)のこの聲(こえ)が(とど)屆いてる?
我的聲音 確實(shí)的傳達(dá)出去了嗎

Dancer in the dark
於夜晚翩翩起舞

シルエットすらも透明(とうめい)できっと
就連輪廓都變得透明虛無(wú)

不格好(ふかっこ)だけれど でも
就算青澀懵懂 即便如此

だから叫(さけ)んで 足(あし)拉いて
依然喊叫著 抬起腳步

裸足(はだし)のまま走(はし)って
就這樣以赤足向前奔馳

ねぇ気付(きづ)いて 教(おし)えてよ 答(こた)えは
吶趕快發(fā)覺吧 告訴我啊 那隱藏的答案

こんな僕(ぼく)の心(こころ)まで 馬鹿(ばか)にしないで
請(qǐng)不要連我的真心 都當(dāng)成一場(chǎng)笑話愚弄

灰色(はいいろ)の街(まち)が嗤(し)ってる
灰色的街道也嗤之以鼻

足取(あしと)りも重(おも)くなる
腳步漸漸沉重

聲(こえ)を枯(か)らして 叫(さけ)んで足掻(あが)いて
直到歌聲枯竭 都繼續(xù)叫喊掙扎

裸足(はだし)で走(はし)り続(つづ)けて
以赤足就此向前奔馳

変(か)わらないように
為了不再改變

諦(あきら)めないように
為了不再放棄

連(つら)ね綴(つづ)るだけだ
僅僅是 不斷串連點(diǎn)綴

見(み)つけてよ 僕(ぼく)を
請(qǐng)找到我吧

僕(ぼく)のこの聲(こえ)が聞(き)こえてる?
你聽得見我的聲音嗎?

Dancer in the dark
於夜晚翩翩起舞

シルエットすらも透明(とうめい)できっと
就連輪廓都變得透明虛無(wú)

不格好(ふかっこ)だけれど でも
就算青澀懵懂 即便如此

せめて聲(こえ)を枯(か)らそう
至少 高歌至歌聲枯竭為止

必死(ひっし)に鎚(すが)っても ずっと証明(しょうめい)を
死命追求著 僅為不斷證明

ねぇゴーストみたいだ
吶 就跟亡靈一樣啊






有錯(cuò)可勘誤!

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作