ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】アンビバレント (Ambivalent)【ヰ世界情緒】

Fir | 2024-10-23 22:39:39 | 巴幣 6642 | 人氣 840


ヰ世界情緒 #52「アンビバレント」【オリジナルMV】
作詞、作曲、編曲:笹川真生
歌:ヰ世界情緒
譯:Fir(@Fir3k0)

「アンビバレント」

どうかしてる 愛想ないセンテンス
哪裡不太對勁 冷淡的冷言冷語

ねぇ 貸して きれいな細胞を
吶 借給我吧 純潔無染的細胞

たった一度の皆勤賞
僅此一次的全勤獎

帰り道にどうか気をつけて
歸途路上請多加小心

きっとあなたの人生が
你的人生

素敵なものでありますように
但願能充滿幸福美好

告白の途中
告白未竟的中途

飽きもせずに生きてクレイジー
不厭其煩活在世上近乎瘋狂的執念

その歴史に混ぜてよ
讓我融入你那段歷史

目が回るような人生相談
令人眼花繚亂的人生商談

その呪文は無詠唱
那些咒語無需詠唱

誰にもいえないことをしよう
來做沒法對人啟齒的事吧

気が狂ったフリして戀をしよう
故作失常地談一場戀愛吧

また は 破裂しそうな心のときめき
又再 一次 快要破裂的內心悸動

1000年先でも
即使千年之後

きっとずっと踴りましょう
也讓我們永遠地共舞下去吧

再著火不能な愛はない
不存在無法重燃的愛

不幸せじゃないのです
並非不幸

何もないのは
一無所有的我

育ちきった悪夢の放物線
心中早已成形惡夢的拋物線

夜風に洗われて深呼吸
在夜風洗滌下深深呼吸

きっとわたしの人生も
我的人生也想必如此

素敵なものでありますように
但願能充滿幸福美好

デジタルの天國へ行こうね
一起前往數位組成的天國吧

思い出がパスポート
回憶是我們的通行證

見えちゃった
映入了眼簾

見えちゃいけないものだけが登る塔
只有涉足不應放眼的禁忌才能攀登的高塔

「悪魔のささやき ふりだしにもどる」
「惡魔的低語 訴說著讓一切回歸原點」

目が醒めるのはいつも零時
總是在午夜零時睜眼醒來

二人きりでキスしよ
你與我兩人來相吻吧

これが最後の太陽信仰
這是最後的太陽信仰

その光を見せてよ
讓我看看那道光芒

どこにもいけない気がしてる
感覺哪裡都沒法邁步前往

その青が喚んだ夏の悲鳴
那片青空叫喚的夏日悲鳴

また き 聞こえちゃった
又再 一次 傳入了耳中

気の毒な運命が
可悲的命運

どうかしている
哪裡不太對勁

どうかしている?
哪裡不太對勁?

No

いえないことをしよう
來做無法言明的事吧

ためらった傷跡舐めて
舔舐著自殺未遂所留下的傷痕

また は 破裂しそうな心のときめき
又再 一次 快要破裂的內心悸動

1000年先でも
即使千年之後

どきどきさせていて
亦願能讓我繼續心跳不已

吐いちゃったもんはしょうがない
已然脫口而出的話覆水難收

不幸せじゃないのです
並非不幸

何もないのは
一無所有的我

間違ったそのきもちに
對這份錯誤的感情

さよならしようね
來說聲永別吧


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒,需要使用或轉載都沒問題,但必須註明出處/譯者



創作回應

羽悠天樂
感謝翻譯~~
2024-10-25 21:16:39
近藤o戳
感謝翻譯。不過有趣的是歌詞最後的さよならしよね,情緒是唱ぬ的音。變成無法道別,接著後面的再著火不能な愛は無い的逆再生變成一個輪迴。也呼應了曲名的「矛盾情感」
2024-11-04 23:31:40
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作