歌:ロボ子さん
何がスキで 何がキライで ボクはどのくらいかな?
你喜歡甚麼 你討厭甚麼 我在你心裡佔了多少份量?
今日はどんな服著て どこで何をしてるの?
今天穿了甚麼樣的衣服 在哪裡做了些甚麼?
全部全部 隠さないでいいよ ボクに教えて?
全部全部 不用隱瞞也沒關係喔 全都告訴我吧?
経験なんて気にしない! 偏見ばっかくだらない!
經驗之類根本就不在乎! 盡是偏見真心無聊透頂!
期待しない! なんて 噓ばっかり
說甚麼一點都不期待!之類的話 滿腔都是謊言
顔色窺い胃がキリキリ
整天察言觀色胃部陣陣絞痛
一人で踴れば良い でも獨りじゃ眠れない
獨自一人跳舞就好了 但只有自己一個卻輾轉難眠
ずっと欲しかった言葉も
一直渴望聽到的話語
素面のまんまじゃ出てこないなら
假如在清醒下說不出口的話
3つ數えて世界が止まればいいのに
要是數到三世界就能停止那該有多好
モウモドレナイ
已經再也無法回頭
觸れて溶け合うくらいの距離感で
親密到幾乎一碰就會融為一體的距離感下
ボクのことだけ見ててよ
只注視著我一個人啊
跡をつけてよ 消えないくらいに
為我留下痕跡啊 深到永不磨滅的地步
ほら ねぇ いま ぎゅってして
來啦 吶 現在 緊緊地抱住我
曖昧だっていいよなんて ボクは理解(わか)るから
就算是曖昧不清也無所謂 我能夠理解
気付かないフリしてあげるって
我會假裝成沒有察覺到的
だから ねぇ いま 好きって言ってよ
所以呢 吶 現在 對我說你愛我吧
好きって言ってよ
對我說你愛我啊
永遠なんてありはしない? 健全なんて噓ばっかり?
永恆甚麼根本就不存在? 健全純愛全都只是謊話?
期待したい? なんて エゴばかり
抱甚麼想要期待一下?的想法 只為自己打算
顔色窺いもうギリギリ
整天察言觀色已經到極限了
獨りで泣けば良い でも一人じゃ笑えない
獨自一人哭泣就好了 但只有自己一個卻笑不出來
ずっと欲しかった言葉も
一直渴望聽到的話語
表のまんまじゃ出てこないなら
假如在檯面上說不出口的話
3つ數えて世界が変わればいいのに
要是數到三世界就能改變那該有多好
モウモドレナイ
已經再也無法回頭
ガラガラと音を立てて崩れる景色の中を落ちていく
伴隨嘎啦作響的聲音向崩塌瓦解的景色之中墜落而下
見つけ出してよ 離れないくらいに
把我給找出來吧 甚至再離不開的地步
ほら ねぇ いま ぎゅってして
來啦 吶 現在 緊緊地抱住我
難解だっていいよなんて ボクは理解(わか)るから
就算是難以理解也沒關係 我能夠理解
いつか最後に來てくれるって
相信你最後還是會回到我的身邊
だから ねぇ また 好きって言って
所以呢 吶 再次 對我說你愛我吧
夜が明けるまで お話を聞いて
直到換上晝白一刻 都聽著我訴說吧
終わらない夢みたいに輝いて見えた
看起來就像永不結束的夢境般閃爍著光芒
どうか今だけ醒めないで
惟獨此刻懇請不要讓我醒來
冗談じゃないよ?
這不是開玩笑啊?
キミの居ない未來(あした)なんて全部いらない!
沒有你的未來甚麼我全部都不要!
觸れて溶け合うくらいの距離感で
親密到幾乎一碰就會融為一體的距離感下
ボクのことだけ見ててよ
只注視著我一個人啊
痕をつけてよ 消えないくらいに
為我留下痕跡啊 深到永不磨滅的地步
ほら ねぇ いま ぎゅってして
來啦 吶 現在 緊緊地抱住我
何回だっていいよなんて ボクは理解(わか)るから
無論是說多少遍也無所謂 我能夠理解
気付かないフリしてあげるって
我會假裝成沒有察覺到的
だから ねぇ いま 好きって言ってよ
所以呢 吶 現在 對我說你愛我吧
好きって言ってよ