作詞:清水依與吏
作曲:清水依與吏
Rap:初兎
Guitar:清水依與吏
Bass:小島和也
Drums:栗原壽
唄:初兎
中文翻譯:月勳
僕らが生まれたのは
boku ra ga umare ta no wa
我們的誕生
きっと意味があって
kitto imi ga atte
一定擁有意義
辛いことも沢山重ねて目を腫らしたね
tsurai ko to mo takusan kasane te me wo harashi ta ne
我們交疊著許多難受的事情而哭到雙眼紅腫了呢
でもね 君と出逢ったのは奇跡で
de mo ne kimi to deatta no wa kiseki de
但是啊 我會和你相遇都是奇蹟
これ以上の幸せはないね
ko re ijyou no shiawase wa na i ne
沒有比這還要幸福的事情了呢
來年、再來年も君と過ごす
rainen, sai rainen mo kimi to sugosu
明年、後年我都會與你一起度過
約束を交わそう
yakusoku wo kawasou
讓我們交換約定吧
このページに栞を挾んで
ko no pe-ji ni shiori wo hasande
在這一頁裡夾上書籤吧
出來るだけ噓は無いように
deki ru da ke uso wa na i yo u ni
我盡可能不會說謊
どんな時も優(yōu)しくあれるように
do n na toki mo yasashi ku a re ru yo u ni
只願不管何時我都能保持溫柔
人が痛みを感じた時には
hito ga itami wo kanji ta toki ni wa
在人們感受到疼痛之時
自分の事のように思えるように
jibun no koto no yo u ni omoe ru yo u ni
只願我能感同身受
不確かな優(yōu)しさのボーダー
futashika na yasashi sa no bo-da-
決定了
決めたのは僕だった
kime ta no wa boku datta
不確定的溫柔境界線的人是我啊
誰かの愛に觸れて気づく
dare ka no ai ni fure te ki zu ku
我察覺到我觸碰到了他人的愛
増えた傷の數(shù)だけ
fue ta kizu no kazu da ke
雖然只有我遇到的傷痕數(shù)量
出會うけれど
deau ke re do
一味地增加呢
水平線が光る朝に
suihei sen ga hikaru asa ni
在水平線閃閃發(fā)光的早晨裡
あなたの希望が崩れ落ちて
a na ta no kibou ga kuzure ochi te
你的希望分崩離析
風(fēng)に飛ばされる欠片に
kaze ni tobasare ru kakera ni
有人對著被風(fēng)吹散的碎片
誰かが綺麗と呟いてる
dare ka ga kirei to tsubuyaite ru
輕聲說著「真是漂亮」
悲しい聲で歌いながら
kanashi i koe de utai na ga ra
並一邊以悲傷的嗓子歌唱著
いつしか海に流れ著いて 光って
i tsu shi ka umi ni nagare tsuite hikatte
總有一天那將會流入大海 並閃閃發(fā)光
あなたはそれを見るでしょう
a na ta wa so re wo miru de syou
而你會注視著那片風(fēng)景的對吧
他愛もない毎日の中で
taai mo na i mainichi de
在無趣的每一天裡
笑顔がありのままの2人で
egao ga a ri no ma ma no futari de
我想和你一起面帶自然笑容
數(shù)えていたい 1日ずつを
kazoe te i ta i ichinichi zu tsu wo
一邊數(shù)著 一天天
當(dāng)たり前じゃない當(dāng)たり前の日々を
atari mae jya na i atari mae no hibi wo
數(shù)著並非理所當(dāng)然的理所當(dāng)然的日子
失ったものばかり數(shù)えてたね
ushinatta mo no ba ka ri kazoe te ta ne
我們總是數(shù)著失去的事物呢
出逢いを數(shù)える暇もないくらい
deai wo kazoe ru hima mo na i ku ra i
甚至也沒有時間去清數(shù)彼此的邂逅
この先にある僕達の未來は何処へ向かう
ko no saki ni a ru boku tachi no mirai wa doko he mukau
存在於前方的我們的未來將會棉朝哪裡呢
失って気づくじゃ寂しいよ
ushinatte ki zu ku jya sabishi i yo
失去後才明白的話便會感到寂寞啊
後悔しないくらい大事にしていようよ
koukai shi na i ku ra i daiji ni shi te i yo u yo
讓我們珍惜到不會後悔的地步吧
毎年想う人は君のままがいい
mai toshi omou hito wa kimi no ma ma ga i i
希望我每年思念的人還是你
初戀を思い出すように
hatsu koi wo omoi dasu yo u ni
就像想起了初戀
毎日が重なる事で
mainichi ga kasanaru koto de
雖然因為每一天交疊在一起
會えなくなる人も出來るけれど
ae na ku na ur hito mo deki ru ke re do
而出現(xiàn)了變得無法見面的人呢
透き通るほど淡い夜に
toki tooru ho do awai yoru ni
你的一個夢想
あなたの夢がひとつ葉って
a na ta no yume ga hi to tsu kanatte
在淡得透徹的夜裡實現(xiàn)
歓聲と拍手の中に
kansei to hakusyu no naka ni
他人的慘叫聲藏在了
誰かの悲鳴が隠れている
dare ka no himei ga kakure te i ru
歡聲與掌聲之中
耐える理由を探しながら
tae ru riyuu wo sagashi na ga ra
一邊尋找忍耐的理由
いくつも答えを抱えながら悩んで
i ku tsu mo kotae wo kakae na ga ra nayande
一邊擁抱著多重的答案而煩惱
あなたは自分を知るでしょう
a na ta wa jibun wo shiru de syou
你會因此而了解自己
今日見た天気予報は青空
kyou mita tenki yohou wa ao zra
我今天看見的天氣預(yù)報是藍天
って聞いてても空見なきゃやっぱわかんないな
tte kiite te mo sora mi na kya yappa wa ka n na i na
即使如此要是不看藍天的話果然也不明白呢
飛ばした宛先は from to も僕で返事はしない
tobashi ta ate sak iwa FROM TO mo boku de henji wa shi na i
寄出的收件人 from to 我自己 回覆卻不會有我的回應(yīng)
必要がないから 僕には君がいるから
hitsuyou ga na i ka ra boku ni wa kimi ga i ru ka ra
因為沒有必要啊 因為我已經(jīng)有你了啊
誰の心に殘る事も
dare no kokoro ni nokoru koto mo
留在他人心中的事情也好
目に焼き付く事もない今日も
me ni yaki tsuku koto mo na i kyou mo
不會烙印在雙眼之中的今天也罷
雑音と足音の奧で
zatsuon to ashi oto no oku de
都會在雜音與腳步聲的深處裡
私はここだと叫んでいる
watashi wa ko ko da to sakende i ru
吶喊著「我在這裡」
水平線が光る朝に
suihei sen ga hikaru asa ni
在水平線閃閃發(fā)光的早晨裡
あなたの希望が崩れ落ちて
a na ta no kibou ga kuzure ochi te
你的希望分崩離析
風(fēng)に飛ばされる欠片に
kaze ni tobasare ru kakera ni
有人對著被風(fēng)吹散的碎片
誰かが綺麗と呟いてる
dare ka ga kirei to tsubuyaite ru
輕聲說著「真是漂亮」
悲しい聲で歌いながら
kanashi i koe de utai na ga ra
並一邊以悲傷的嗓子歌唱著
いつしか海に流れ著いて 光って
i tsu shi ak umi ni nagare tsuite hikatte
總有一天那將會流入大海 並閃閃發(fā)光
あなたはそれを見るでしょう
a na ta wa so re wo miru de syou
而你會注視著那片風(fēng)景的對吧
あなたはそれを見るでしょう
a na ta wa so re wo miru de syou
而你會注視著那片風(fēng)景的對吧
僕らが生まれたのは
boku ra ga umare ta no wa
我們的誕生
必ず意味があってさ
kanarazu imi ga atte sa
必定擁有意義
涙の分だけ幸せが待ってるからね
natsu no bun da ke shiawase ga matte ru ka ra ne
因為有眼淚的地方就會有幸福在等待著你
僕は君と幸せになりたいんだ
boku wa kimi to shiawase ni na ri ta i n da
我想和你一起變得幸福啊
これ以上の幸せはないよ
ko re ijyou no shiawase wa na i yo
沒有比這件事還要幸福的了
何十年先も君と過ごす
nan jyuu nen saki mo kimi to sugosu
好幾年後我也會和你一起度過
約束を交わそう
yakusoku wo kawasou
讓我們交換約定吧
「元気でいるよ 僕も好きだよ」
"genki de i ru yo boku mo suki da yo"
「我會保有精神 我也喜歡你」
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。