ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中、日歌詞】Leo/need × 鏡音レン - それでも僕らは歌うことをやめない

1.0Hz | 2024-09-28 21:54:40 | 巴幣 2 | 人氣 94


第一次翻世界計畫的,好欸

作詞、作曲:葵木ゴウ


夢や憧憬だけじゃ
立ち行かないことがある
理想と現(xiàn)実の乖離
佇む路地

不只是夢想或是憧憬
也是存在著不順遂的事
理想與現(xiàn)實的分歧
呆站於小巷之中

半ば脅迫的な選択を受容するたび
自我の輪郭がどうも滲んで敵わない
翳る夜空 あの流星も遠く思える
それでもなお 明確な "歌う理由"だけは
裏切れないから

半途中遇到不得不接受的選擇時
自我的輪廓似乎也滲透出了不自然
陰暗的夜空,那個流星似乎也如此遙遠
即便如此,也僅有那明確的『歌唱的理由』
是不會背叛我們的

この歌よ、星となれ
あらゆる疑念、迷いも
その明かりで消し去ってしまうような ただ

讓這首歌,化為星辰
各種的疑問以及迷惘
就像被這光芒驅逐而散一樣

自分の心を 騙したくはないだけ
それすら 我儘 なのかな
?この言葉の旋律は 僕らの聲で
歌ってこそ意味を宿す?
いつかは 言えるかな

僅僅是,不想要欺騙自己的心
即使是任性
『這份言語及旋律,用我們的歌聲
正因為唱了出來而使其擁有意義』
總有一天,能說出口吧

思うようにはいかない
さながら呪詛のようなもの
頭では理解してた 世の理

沒辦法照著計畫一樣進行
如同詛咒一般的事物
頭腦內所理解的,世界的道理

言わば洗脳じみた
道徳に曝されるたび
信じてたものが全部揺らいで 仕方ない

一旦說出來就像被洗腦了一樣
被暴露於道德之下的時候
一直堅信的事物全數(shù)動搖,這也沒辦法啊

やりたいこと、気の進まないことの差異に
悩む日々も 通過點だと思えたら
楽なんだろうけど

想要做的事、與不情願做的事的差異
就連煩惱著的日子,也都當做旅途的中途的話
一定能更加快樂地度過吧,雖然

それは容易でなくて
常に向き合ってるが故
その実、逃げ出したいことばっかだ でも
未來の欠片を 失くす方が怖いから
僕らは 僕らを 選んだ

這些並不容易
因為必須不斷地面對
其實一直很想逃離這一切啊
但是我更害怕失去未來的碎片
因此,我們選擇了我們

紡いだ點と點を辿る
手探りの旅程
どこまで響くのだろう
僕らの 歌聲は

探訪過一個又一個的點
進而摸索出的旅路
到底能傳到哪裡去呢
我們的歌聲

やはり僕らは誇示したい
二つとない"自分"の所在
やることは変わらない
歌うことはやめない

果然想要向世界誇耀我們
這些不存在二者的存在
想要做的事情不會改變
我們也不會停止歌唱

ならば 妥協(xié)はしない
そこは 曲げられない
決して 自由ではない
だけど 孤獨でもない

那麼,就別妥協(xié)
僅有這點,不要扭曲
這絕對,不會保有自由
但是,絕不孤獨

歩む道の形は 心の有り様次第
遂げる本懐の終著點
それだけは見失わない

行走之路的樣貌,取決於它在心中的樣子
通向本心的目的地
僅有這些,不要錯過啊

だから今、星となれ
あらゆる不安 迷いも
その明かりで 消し去ってしまうような まだ

因此現(xiàn)在,我們化為星辰
各種的疑問以及迷惘
就像被這光芒驅逐而散一樣,再一次的

夢の端っこを 摑みかけているんだけ
このまま 終わって たまるか
?この言葉の旋律は 僕らの聲で
歌ってこそ意思を宿す?
今なら 言えそうだ

僅僅是抓住了夢想的一角
怎麼可能就如此結束啊!
『這份言語及旋律,用我們的歌聲
正因為唱了出來而使其擁有意義』
現(xiàn)在的話,感覺就能說出口了





創(chuàng)作回應

相關創(chuàng)作

更多創(chuàng)作