作詞:凍傷のエト
作曲:凍傷のエト
PV:インターネットによわい
唄:ナースロボ_タイプT
中文翻譯:月勳
木の葉が震えて
ki no ha ga furue te
樹葉開始顫抖
僅かに光った僕の影
kasuka ni hikatta boku no kage
些微地發出光芒的我的影子
薄気味悪い天使に
usu gimi warui tenshi ni
感覺我被
取り憑かれた
tori tsukare ta
有些讓人作嘔的
そんな気がした
so n na ki ga shi ta
天使給附身了
誰かになろうと頑張って
dare ka ni na ro u to ganbatte
努力成為其他人
そんなに頭をぐるぐるしないで
so n na ni atama wo gu ru gu ru shi na i de
別如此煩惱不已啊
街を泳ぐヒトたちのように
machi wo oyogu hi to ta chi no yo u ni
別跟游泳在城市裡的人們一樣
悲しまないで
kanashi ma na i de
感到悲傷啊
最後に幸せが殘らないものなんて
saigo ni shiawase ga nokorana i mo no na n te
幸福不會留到最後什麼的
なんだって気持ちが悪いですから
na n datte kimochi ga warui de su ka ra
不管怎麼說都很噁心啊
泣いて空に浮いて
naite sora ni uite
哭泣吧 漂浮在空中吧
それを抱きしめるだけ
so re wo daki shi me ru da ke
我只是緊緊抱住那種東西罷了
きっと血も冷めちゃったけれど
kitto chi mo same cyatta ke re do
雖然就連我的血液也會變得冰冷
僕はここにいるよ
boku wa ko ko ni i ru yo
但我就在這裡啊
陰探して泣いたんだ
kage sagashi te naita n da
我尋找著陰影並放聲哭泣
でもそれも無駄だと知ったの
de mo so re mo muda da to shitta no
但是我卻也知道那根本就是徒勞
ひとつずつ
hi to tsu zu tsu
一點點地
殺した塞いだ隠したのは
koroshi ta fusaida kakushi ta no wa
將其扼殺、堵住並藏起來的人
私だった
watashi datta
是我啊
気づいて?
ki zu i te?
注意到這一點吧?
何もかも愛して眠るの____
nani mo ka mo ai shi te nemuru no
我將深愛一切並進入夢鄉____
それでは皆さん、よい來世を
so re de wa mina san, yo i raise wo
那麼各位、祝你們有個美好的下輩子
午前2時をお知らせします
gozen ni ji wo oshirase shi ma su
現在是凌晨2點
泣いて空に浮いてそれを抱きしめるだけ
naite sora ni uite so re wo daki shi me ru da ke
哭泣吧 漂浮在空中吧 我只是緊緊抱住那種東西罷了
きっと血も乾いちゃったけれど
kitto chi mo kawaicyatta ke re do
雖然就連我的血液也會開始乾涸
きみにはどうしようもないでしょ?
ki mi ni wa do u shi yo u mo na i de syo?
但對你來說 你也束手無策對吧?
僕が沈み込んでも
boku ga shizumi konde mo
即使我沉淪其中
きっと君だけは幸せでいいよ
kitto kimi da ke wa shiawase de i i yo
也一定只有你幸福就好了
血を拭い取っても
chi wo nugui totte mo
即使我擦去血液
どうやったって哀で満たされた明日は來るから
do u yattatte ai de mitasare ta ashita wa kuru ka ra
不管怎麼做充滿悲哀的明天也會到來啊
流した涙も
nagashi ta namida mo
所以就連我們所留下的淚水
僕らを洗うの
boku ra wo arau no
也會清洗著我們
汚れた目でいても
yogore ta me de i te mo
即使我有一雙骯髒的雙眼
君だけは見えたの
kimi da ke wa mie ta no
我的眼裡也只有你啊
墮ちてく
ochi te ku
我逐漸墜落
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。