ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】蝶の踴り場 中文歌詞 / 22-78

搖搖鈴 | 2024-09-03 22:58:58 | 巴幣 4 | 人氣 103


看見沒有人翻譯就獻醜了 ,若有錯誤歡迎指正 。

『蝶の踴り場』/ 22-78
Lylic ちひろ。
Music 22-78

名前は知らない
不知道名字
見たことも無い 聞いたこともない
未曾見過
亦未曾聽聞
おとぎ話にある話
宛如童話中的故事
綺麗な泉 流れる水
清麗之泉 潺潺流動

哀しみと歓びが
若果悲傷與喜悅
共存する世界の中で
能夠共存於這個世界之中
さぞ美しいだろうなんてさ
該是多麼美麗的
景象啊
想像もしない光景
是無法想像的畫面

蝶が舞ってる
蝴蝶翩翩飛舞
魔法の粉で飛べそうだ
彷彿灑下魔法粉末便能飛翔
そんな夢もまた
這樣的夢想
打ち砕かれた
也被擊得粉碎
行く宛もない
已經無處可去
ただふわふわしていたいの
只想輕飄飄地漂浮著

ひらり舞ってる
輕盈地飛舞著
雲の上で 眠る
在雲端安眠
感情の無い世界はつまらないよ
沒有感情的世界真無趣啊
夢を見せて 思考を見せて
讓我夢見
讓我思考
蝶の踴り場
蝶之舞階

考えている
我在思索著啊
あなたとならば幸せだろうってさ
和你在一起應該會幸福的吧
まるで真晝の夢のよう
宛如白日夢一般
ねぇ 今だけ考えさせて
此刻讓我沉思一下
優しくなりたい だから
我想變得溫柔 所以
飛び込んでみない?一緒に
要不要一起跳進去呢?

蝶が舞ってる
蝴蝶
翩翩起舞
水浸しだよ
翅膀已被浸濕
悲しいことばかりね 今日も
今天也 盡是悲傷的事呢
眩しい羽
耀眼的翅膀
眩しい朝
耀眼的清晨
ただキラキラ光って
僅僅閃耀著光芒
切なかった
卻令人心痛

蝶が舞ってる
蝴蝶
翩然飛舞
魔法の粉で飛べそうだ
彷彿灑下魔法粉末便能飛翔
そんな夢もまた
這樣的夢想
打ち砕かれた
也被擊得粉碎
行く宛もない
已經無處可去
ただふわふわしていたいの
只想輕輕漂浮著
あなたが嫌っていたものはもう
那些你曾經厭惡的東西
ここには無いからさ 側にいてよ
現在已經不在了 就請留在我身邊吧
夢を見せて 思考を見せて
讓我夢見
讓我思考
蝶の踴り場
蝶之舞階


創作回應

相關創作

更多創作