ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】秒針少女 中文歌詞 / 結(jié)束バンド

搖搖鈴 | 2024-08-14 04:59:02 | 巴幣 1002 | 人氣 562



看見沒有人翻譯就獻醜了 ,若有錯誤歡迎指正 。

秒針少女 / 結(jié)束バンド

置いていかないでよ
請不要丟下我
うまく笑えないままで
畢竟我依然無法好好地
微笑
また チャイムが鳴る
門鈴再次響起
もうひとりの私と
和另一個我
いつもの反省會だ
開著一如往常的反省會
心急かすように
心中仿佛被催促般
時計の針と針の間で 息が上がる
在時針和分針之間 喘不過氣
まだ見えない出口を探す
尋找還看不見的出口
暇つぶしみたい
就像在打發(fā)時間

退屈な日々 1mm も意味なくて
無聊的日子一毫米都沒有意義
塞ぐ耳 リリック 君に似合わない
堵住耳朵 抒情詩 不適合你
綺麗なものほど汚れて見えて あぁ
越是美麗的東西越看起來骯髒 啊啊
私の廃棄を愛おしく拾うように
你像是憐愛地拾起我被拋棄的部分
それでもいい それがいいって笑う
「這樣也好,這樣才好」你笑著說
君が針を摑んだ
你就這樣抓住了指針

このまま時が止まれば
如果時間就此停止的話
私はずっとここにいたいよ
我真想永遠留在這裡啊
まばたきも 息づきも それすら
連眨眼 呼吸
甚至一切
カメラみたいに閉じ込め、
也要像相機一樣封存起來
殘していく
保存下來

まだ過去にならないで
還請不要成為過去
いつまでも終わらない今を
把永遠不結(jié)束的現(xiàn)在
このままで そうこのままで
就這樣 對 就這樣
私だけのクロノスタシス
成為只屬於我的時滯錯覺

置いていくよ なんて
「要丟下你了喔」
如此說著
そんなに早く走ったら
如果你跑得那麼快
顔を上げるしかないだろ
我也只能抬起頭望著你吧
滲むノート
模糊的筆記本
あの日は こんな溫度はなかった
那天 才沒有這樣的溫度
×モノクロは何色だ?
彩虹乘上單色會是什麼顏色?
きっと鮮やかな色にはならない
一定不會變成鮮豔的顏色
私はいつだって不純物だったのに
明明我一直是個不純的存在
猟奇的なまでにもの好きな君が
你卻異常地喜歡著我這樣的人
光の海で引きずり出した
從光之海中拉出
私の浮いた影を
是我浮現(xiàn)的影子

このまま時が止まれば
如果時間就此停止的話
私はずっとここにいたいよ
我真想永遠留在這裡啊
閉じ込めて 書き留めて こぼさない
封存下來 記錄下來 不讓它流失
君が鳴らしてくれたら、巻き戻る
如果你能再次奏鳴、時光便會倒流吧

まだ過去にならないで
還請不要成為過去
いつまでも終わらない今を
把永遠不結(jié)束的現(xiàn)在
このままで そうこのままで
就這樣 對 就這樣
私だけのクロノスタシス
成為只屬於我的時滯錯覺
私たちのクロノスタシス
成為只屬於我們的時滯錯覺



創(chuàng)作回應(yīng)

Jason lin
太速了!! 辛苦了!!
2024-08-24 23:57:24
搖搖鈴
謝謝!!
2024-09-02 01:12:40

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作